How did the 19-year-old Edward feel about the drastic shrinkage in the power of the crown, his crown.
十九歲的愛德華面對 手中王權(quán)的巨大削弱會作何反應(yīng)
Well, there's no doubt for some time, even the prince was dazzled by the intense magnetism of Simon De Montfort's personality,
毫無疑問 有時甚至王子本人 也會拜倒在西蒙·德·蒙德福特強(qiáng)大的人格魅力之下
and, for a while, Edward went along with it.
在一段時期內(nèi) 愛德華對其聽之任之
But, inevitably, divisions opened up between the reformers.
然而 變革者自身出現(xiàn)了不可避免的分歧
It was all very well to make the king and his officers answerable to the barons.
讓國王與群臣 對男爵們負(fù)責(zé)固然很好
But ought the barons to be answerable to their inferiors?
但男爵們是否該對其下屬負(fù)責(zé)呢
De Montfort thought yes. The earls thought no.
德·蒙德福特認(rèn)為是 而伯爵們認(rèn)為否
And as those divisions opened wider,the leopard prince began to change his spots and sharpen his claws.
當(dāng)分歧繼續(xù)擴(kuò)大 獵豹王子就開始厲兵秣馬 準(zhǔn)備開戰(zhàn)
It became increasingly clear that the struggle over who withdrew England,and how they were going to do it,centred on two men Simon and Edward.
政治形勢愈發(fā)明朗化 究竟誰是這場權(quán)力的游戲的勝者 如何將對手打敗 一切最終歸結(jié)到兩個人身上 西蒙和愛德華
Neither could prevail without the other's total defeat.
這是一場生死較量 必須分出勝負(fù)
Over five years,Henry and Edward manoeuvred against De Montfort for power,until, finally, words ran out.
在五年的時間里 亨利和愛德華對德·蒙德福特機(jī)關(guān)算盡 企圖謀得權(quán)力 直到最后 意圖昭然天下
For this was no three-month paper revolution,like the original signing of the Magna Carta.
這已不再是簽訂《大憲章》時的那種 歷時三個月的紙上革命