The embroiderers make it dramatically clear that Harold and his men now find themselves in an alien world.
繡女們將哈羅德和手下 陷入陌生地的情景 栩栩如生地展現了出來
The Saxons are moustachioed at this stage of the story,
撒克遜人在這段時間都蓄著胡子
rather fine-looking, with a certain air about them,despite their predicament.
英俊瀟灑 威風凜凜 盡管他們還身陷困境
The Normans, by contrast, shave the backs of their heads.
相反 諾曼底人削去了后腦勺的頭發
They're the scary half-skinheads of the early feudal world.
他們還是封建社會早期可怕的半光頭人
Realising that his lucky number has come up,
意識到自己的好運來了
William could afford to be all charm and generosity to his prisoner,
威廉便對他的囚徒極盡慷慨大方之能事
cleverly bringing him into his military entourage.
趁機讓他做了自己的軍隊隨從
William took Harold on campaign with him in Brittany,
威廉帶他出征布列塔尼
where Harold returns the favour by rescuing two of William's soldiers
而作為回報 哈羅德在圣米歇爾山的流沙中
from the quicksands of Mont Saint Michel,one on his left arm, one on his back.
拯救了他的兩名士兵 左手拉一名 背上背一名
But William's hospitality is steel-tipped.
但威廉的殷勤是有目的的
He makes Harold one of his knights,a solemn ceremonious business but one that involved a two-way obligation.
他任命哈羅德為騎士 這一莊嚴的儀式 意味著雙向的義務
William, now his liege lord,would be obliged to protect Harold, his new knight.
威廉作為他的君主 有義務保護他的新騎士哈羅德
But Harold would have had to make his own promises,
哈羅德則需要自行許愿
and there seems no doubt that he did swear some sort of oath to the Duke.
而他似乎確實 對自己的君主進行了某種宣誓