Tostig was the Earl of Northumbria and also the family hothead,
諾森比亞伯爵托斯提戈 在家族中向來魯莽
and had managed to provoke a northern rebellion against him.
曾挑起過一次北部叛亂
He'd been fleecing abbeys and monasteries,creating his own private army
他搜刮各個修道院 建立了自己的私人軍隊
and generally acting like a greedy tyrannical brat.
活脫脫一個貪婪殘暴的頑童
Inevitably, the local nobles rose against him,declared him outlaw
當地貴族必然奮起反抗 他們認定他為不合法
and put in their own man to be the new earl.
并安排自己人頂替了伯爵
Harold was sent by King Edward to sort out the mess
哈羅德受愛德華國王派遣 前去解決紛爭
and was immediately faced with two tough choices.
他立馬就迎來了兩難的選擇
He could back his younger brother Tostig against the rebels,
若支持弟弟托斯提戈與反抗貴族為敵
but that might create a civil war.
就會引發一場內戰
Or he could forget about blood ties and support Tostig's enemies.
若不顧血肉之情 支持托斯提戈的敵人
In return, they might feel grateful enough to offer him their crucial support
貴族們可能會感恩于心 在他準備奪下王位的時候
when the time came for him to make his bid for the English throne.
回報他以至關重要的支持
In the end, Harold put ambition before brotherly love.
最終 哈羅德的野心戰勝了手足之情
He threw out Tostig and replaced him with the Earl Morcar.
他扔下了托斯提戈 讓莫卡伯爵代替了他
Harold had broken Godwine clan solidarity and turned his own brother into a mortal enemy.
哈羅德破壞了戈德溫家族的團結 將親弟弟變成了自己的死敵
It was this merciless war of brothers which in the end cost Harold his throne and his life.
正是兄弟間無情的戰爭 讓哈羅德最終賠了王位 更丟了性命
More than anything else,it was the cause of the death of Anglo-Saxon England.
更重要的是 這也成為了盎格魯撒克遜英格蘭消亡的原因