日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與密室 > 正文

第243期:復方湯劑(11)

編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

"Yeah," came the deep grunt of Crabbe from his right.

“沒事兒。”他右邊傳來克拉布聲音渾厚的咕噥。

Harry unlocked his door and stepped in front of the cracked mirror.

哈利打開門鎖,站到裂了縫的鏡子前面。

Goyle stared back at him out of dull, deep-set eyes. Harry scratched his ear. So did Goyle.

高爾用呆滯的、深陷的眼睛回望著他。哈利搔了搔耳朵,高爾也做得分毫不差。

Ron's door opened. They stared at each other.

羅恩的門開了,他們互相瞪著對方。

Except that he looked pale and shocked, Ron was indistinguishable from Crabbe, from the pudding-basin haircut to the long, gorilla arms.

羅恩活脫脫就是克拉布的翻版,從那短短的鍋底發型到長長的大猩猩般的手臂,只是臉色顯得蒼白而惶恐。

哈利波特與密室1.jpg

"This is unbelievable," said Ron, approaching the mirror and prodding Crabbe's flat nose. "Unbelievable."

“真令人難以置信,”羅恩說著,走到鏡子面前,戳了戳克拉布的塌鼻子,“難以置信。”

"We'd better get going," said Harry, loosening the watch that was cutting into Goyle's thick wrist.

“我們趕緊走吧,”哈利說,一邊松開勒住高爾粗手腕的手表,

"We've still got to find out where the Slytherin common room is, I only hope we can find someone to follow..."

“我們還得弄清斯萊特林的公共休息室在哪里,真希望我們能找一個人可以跟著……”

Ron, who had been gazing at Harry, said, "You don't know how bizarre it is to see Goyle thinking."

羅恩一直注視著哈利,這時說道:“看到高爾居然在思考,你不知道這有多么古怪。”

He banged on Hermione's door. "C'mon, we need to go..."

他砰砰地敲著赫敏的門。“快點,我們得走了……”

A high-pitched voice answered him. "I—I don't think I'm going to come after all. You go on without me."

一個尖尖的聲音回答他道:“我——我實在不想出來了。你們自己去吧。”

"Hermione, we know Millicent Bulstrode's ugly, no one's going to know it's you."

“赫敏,我們知道米里森長得很丑,誰也不會知道是你。”

"No—really—I don't think I'll come. You two hurry up, you're wasting time."

“不行——真的不行——我想我不能來了。你們倆趕緊行動,你們在浪費時間。”

Harry looked at Ron, bewildered. "That looks more like Goyle," said Ron. "That's how he looks every time a teacher asks him a question."

哈利望著羅恩,一臉的困惑。 “這樣就更像高爾了,”羅恩說道,“每當老師向他提問時,他總是這副表情。”

"Hermione, are you OK?" said Harry through the door.

“赫敏,你沒事兒吧?”哈利隔著門問道。

"Fine—I'm fine... Go on—"

“沒事兒——我很好……走吧——”

Harry looked at his watch. Five of their precious sixty minutes had already passed.

哈利看了看手表。他們寶貴的六十分鐘已經過去了五分鐘。

"We'll meet you back here, all right?" he said.

“我們還回這里和你見面,好嗎?”他說。

Harry and Ron opened the door of the bathroom carefully, checked that the coast was clear and set off.

哈利和羅恩小心地打開盥洗室的門,看清了四下里沒有人,便出發了。

"Don't swing your arms like that," Harry muttered to Ron.

“別那么晃悠你的胳膊。”哈利小聲對羅恩說。

"Eh?"

“怎么啦?”

"Crabbe holds them sort of stiff..."

“克拉布的胳膊有些僵硬……”

"How's this?"

“這樣怎么樣?”

"Yeah, that's better."

“啊,好多了。”

They went down the marble staircase.

他們走下大理石階梯。

重點單詞   查看全部解釋    
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滯的,遲鈍的,無趣的,鈍的,暗的

 
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 搖擺,改變,沖力
v. 搖擺,旋轉,動搖

聯想記憶
wrist [rist]

想一想再看

n. 手腕,護腕

聯想記憶
marble ['mɑ:bl]

想一想再看

n. 大理石
vt. 使有大理石的花紋

 
bizarre [bi'zɑ:]

想一想再看

adj. 奇異的,怪誕的
n. 奇異花

聯想記憶
staircase ['stɛəkeis]

想一想再看

n. 樓梯

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 寶貴的,珍貴的,矯揉造作的
adv.

聯想記憶
stiff [stif]

想一想再看

adj. 硬的,僵直的,生硬的,拘謹的,不靈活的

 
indistinguishable ['indis'tiŋgwiʃəbl]

想一想再看

adj. 不能區別的,難區分的,不易覺察的

 
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 第241期:復方湯劑(9) 2016-07-06
  • 第242期:復方湯劑(10) 2016-07-08
  • 第244期:復方湯劑(12) 2016-07-13
  • 第245期:復方湯劑(13) 2016-07-15
  • 第246期:復方湯劑(14) 2016-07-18
  • 發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 电车男| 侠侣探案| 我想成为影之强者| 柏欣彤12点以后跳的广场舞| 什么是实现碳达峰碳中和目标的基础路径| 口述公交车上| 爱播| 抖音主页| 汪汪队之小砾与工程家族| 母亲电影韩国完整版免费观看| 香港九龙图库精选资料| 偷偷藏不住演员表| 日韩女同性恋| 电影《donselya》在线观看| 爱情三选一| 糯玉米和甜玉米哪个热量高| 母亲とが话しています免费| 87版七仙女台湾| 古今大战秦俑情 电影| 奇梦石| 电影《kiskisan》在线观看| 朱嘉琛| 赖小子在线观看完整视频高清| 大家都在搜| 忍者无敌| 瑜伽焰口全集 简体字| trainspotting| 李乃文电影| 日韩成人av电影77777| 红灯区观看| 暴露视频| 黄太子| 无涯:杜琪峰的电影世界 电影| 浪客剑心星霜篇| 女女床戏| 迷失之城 电影| 我的公主| 光彩年华| creepshow| 迷案1937电视剧剧情介绍| 科幻画图片|