After half an hour the pack stopped attacking and moved away.
半小時之后狼群停止了進攻, 開始撤退。
Then one wolf moved forward slowly, in a friendly way;it was the wolf that Buck had met before in the forest.
有一頭狼緩緩地走上前來, 做出友好的姿態;這就是巴克以前在森林中遇到的那只狼。
They touched noses.Then another wolf came forward to make friends, and another.
他們互相碰碰鼻子致意。然后另外一只狼也走上來交朋友, 然后又是一只。
Soon the pack was all around Buck, and the call of the wild was loud in Buck's ears.
很快巴克就被狼群圍在了中心。野性的呼喚在巴克耳邊響徹。
And when the wolves moved on, back into the forest, Buck ran with them, side by side
狼群前進了, 他們返回森林, 巴克和他們一起并肩奔跑。
That is perhaps the end of Buck's story.
這也許就是關于巴克的故事的尾聲了。
But after a few years, the Yeehats noticed that some of the wolves had golden brown in their grey coats.
但是幾年之后, 印第安人注意到灰色的狼群中有一些有金褐色的皮毛。
They also talked of a Ghost Dog that ran at the head of the pack.
他們還談論著跑在狼群前的一只幽靈一樣的狗。
And sometimes men were found dead, killed by the teeth of a terrible animal.
有時有一些人被發現被一個可怕動物用牙齒咬死了。