Buck jumped all over him, and for two days never left his side.
巴克撲在他的身上, 有兩天不肯離開他的左右,
He followed him every where, watching him while he ate and while he slept.
到哪兒都跟著他, 即使睡覺和吃飯也不肯把目光挪開。
But after two days the call of the wild came again, and he remembered the forest and the wolf who had run beside him.
但是兩天之后, 那野性的呼喚又響了起來, 他又想起了森林和那頭同他并駕齊驅的狼。
He started to sleep out in the forest at night, sometimes staying out for three or four days.
他開始在夜晚露宿在森林里, 有時一呆就是三四天。
Once he was away for a week, fishing and killing animals for food.
有一次他跑出去了一個星期, 捕魚獵獸覓食吃。
He ate well, and he grew stronger and quicker and more alive.
他吃的很好, 變得越發健壯敏捷, 也更有生氣。
His golden brown coat shone with health as he ran through the forest, learning its every secret, every smell, and every sound.
在他奔跑在森林里的時候, 他的金褐色的皮毛閃著健康的光澤。他探索著森林中每一處的神秘, 每一種氣味, 每一聲聲響。
'He's the finest dog that I've ever seen, ' said Thornton to his friends one day as they watched Buck walking out of camp.
“他是我見過的最出色的狗, ”桑頓有一天對他的朋友們說, 他們正看著巴克跑出營地。
'There' 11 never be another dog like him, ' said Pete.
“絕無僅有”。皮特說。
They saw him walking out of camp but they didn't see the change that happened when he was inside the forest.
他們只看見他跑出了營地, 但是他們無從知曉他在森林中發生的本質的變化。