日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與密室 > 正文

第226期:決斗俱樂部(20)

編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

I spoke a different language? But—I didn't realize—how can I speak a language without knowing I can speak it?

“我說的是另一種語言?可是——我沒有意識到——我怎么可能說另一種語言,自己卻不知道呢?”

Ron shook his head. Both he and Hermione were looking as though someone had died. Harry couldn't see what was so terrible.

羅恩搖了搖頭。他和赫敏都顯得心情沉重,就好像有人死了似的。哈利不明白有什么事情這么可怕。

D'you want to tell me what's wrong with stopping a massive snake biting off Justin's head? he said. "What does it matter how I did it as long as Justin doesn't have to join the Headless Hunt?"

“你愿不愿告訴我,阻止一條丑陋的大蛇把賈斯廷的腦袋咬掉,這有什么不對呢?”他說,“只要賈斯廷沒有加入無頭鬼的行列,我是怎么做的又有什么關系呢?”

It matters, said Hermione, speaking at last in a hushed voice, "because being able to talk to snakes was what Salazar Slytherin was famous for. That's why the symbol of Slytherin House is a serpent."

“關系重大,”赫敏終于壓低聲音說話了,“因為能跟蛇說話是薩拉查斯萊特林的著名本領。所以,斯萊特林學派的象征才是一條蛇啊。”

決斗俱樂部.jpg

Harry's mouth fell open.

哈利張大了嘴巴。

Exactly, said Ron. "And now the whole school's going to think you're his great-great-great-great-grandson or something —"

“正是這樣,”羅恩說,“現在,全校的人都會認為你是他的曾曾曾曾孫什么的……”

But I'm not, said Harry, with a panic he couldn't quite explain.

“但我不是啊。”哈利說。他產生了一種他無法解釋得清的恐慌。

You'll find that hard to prove, said Hermione. "He lived about a thousand years ago; for all we know, you could be."

“你會發現這一點很難證明,”赫敏說,“他生活在大約一千多年以前,就我們了解的所有情況看,你很可能是他的傳人。”

Harry lay awake for hours that night. Through a gap in the curtains around his four-poster he watched snow starting to drift past the tower window and wondered...

那天夜里,哈利好幾個小時睡不著覺。他透過床四周帷布的縫隙,注視著片片雪花飄過城堡的窗戶,感到心頭一片茫然。

Could he be a descendant of Salazar Slytherin? He didn't know anything about his father's family, after all. The Dursleys had always forbidden questions about his wizarding relatives.

他可能是薩拉查•斯萊特林的后裔嗎?畢竟,他對父親的家庭一無所知。德思禮夫婦總是禁止他詢問有關他那些懂魔法的親戚的情況。

Quietly, Harry tried to say something in Parseltongue. The words wouldn't come. It seemed he had to be face-to-face with a snake to do it.

哈利悄悄地試著用蛇佬腔說話,但怎么也說不出來。似乎只有與一條蛇面對面的時候,他才能做到這點。

But I'm in Gryffindor, Harry thought. The Sorting Hat wouldn't have put me in here if I had Slytherin blood...

“可是我屬于格蘭芬多啊,”哈利心想,“如果我有斯萊特林血統,那頂分院帽就不會把我放在這兒了……”

Ah, said a nasty little voice in his brain, but the Sorting Hat wanted to put you in Slytherin, don't you remember?

“哈哈,”他腦海里一個難聽的小聲音說,“可是分院帽本來是想把你放在斯萊持林的,你難道不記得了?”

Harry turned over. He'd see Justin the next day in Herbology and he'd explain that he'd been calling the snake off, not egging it on, which (he thought angrily, pummeling his pillow) any fool should have realized.

哈利翻了個身。第二天他會在草藥課上見到賈斯廷,到時候他要向賈斯廷說明他是在把蛇喝退,而不是在慫恿它進攻,其實(他用拳頭敲打著枕頭,憤憤地想),這連傻瓜也應該看得出來啊。

重點單詞   查看全部解釋    
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大規模的,大量的,大范圍的

 
panic ['pænik]

想一想再看

n. 恐慌
adj. 驚慌的
vt.

聯想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符號,標志,象征

聯想記憶
drift [drift]

想一想再看

vi. 漂流,漂移,漂泊,吹積,偏離
vt.

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 魔鬼黑狱1983年美国| 小崔会客| 最后的招待1991| 大佬和我的365天| 莫比乌斯电影完整版免费观看| n开头的字| 美女撒尿视频| 子宫前壁和子宫后壁的区别| 爱奴记| 大决战全部演员表介绍图片| 狂野鸳鸯| 超越天堂菲律宾| 台州林毅| 哥吉拉| 美丽的坏女人中文字幕| 电影偿还| 尤克里里谱| 《高校教师》日本电影| 李乃文朱媛媛电视剧| 性视频网站在线| 人总要有点爱好,生活才能继续| disturbia| 宋允雅| 美女网站视频在线| 血色天劫| 铁血使命演员表全部| 大空头 电影| 汉字歇后语| 黑帮大佬365天| 扭曲的欲望| 奥真奈美| 我和我的班主任| 荒笛子简谱| 百字明咒标准读诵慢念| 金盆洗手图片| 二年级上册数学竖式计算题| 杨梵| 江雪谢君尧短剧| 辕门外三声炮歌词| 张鸣岐| 朝雪录电视剧免费观看全集完整版|