可可電臺,每期節目一話題,讓英語磨練耳朵的同時學到更多有益的小知識,豐富知識的同時受益于生活。
Cut out sugar where you can.
盡可能少吃糖
I used to be a dessert fiend.Cupcakes, ice cream, brownies, if you put it in front of me, I would mostdefinitely eat it.
我曾是個甜品控,無論紙杯蛋糕、冰激凌還是布朗尼,只要放在我的面前,那是絕沒有剩下的。
And growing up, I drank some sortof juice at every single meal (being mildly lactose intolerant meant instead ofmilk, it was OJ at breakfast, OJ at lunch, and OJ at dinner).
長大后,我每餐都會喝一些果汁(因為乳糖不耐受,我只能用果汁取代牛奶)。
But the more I learned about howtoo much sugar affects the body -- and how it manages to sneak into all thenon-dessert-like foods I also eat -- the more I realized I had to wean myselfoff the sweet stuff.
然而,當我不斷了解到糖是如何威脅身體健康的、又是如何滲透到那些我們經常食用的非甜點類食物中的,我意識到必須放棄這些甜食和添加了糖的食物了。
So I started small. Instead ofdumping sugar into coffee, I slowly trained myself to go milk-only. (Now,coffee with sugar just seems too sweet.) Instead of drinking juice and sodawith meals, I opt for water (and on that note, I don't keep any beveragesbesides water in my fridge at home).
我盡可能的從小的方面開始做起,我慢慢的訓練自己不往咖啡里加糖,只喝加了牛奶的咖啡(現在,加了糖的咖啡對我而言都太甜了);用餐時,我也放棄了果汁和蘇打水,只喝白水(事實上,在我的冰箱里,除了水,你找不到任何其他飲料了)。
I don't buy cakes or cookies fromthe store, so I'm not tempted to eat them at 10 p.m. when I'm in my apartment.Don't get me wrong, I'll still indulge in a slice of birthday cake or some icecream. But those are treats, and I've realized that treats are not meant to beeaten all day every day.
我不去店里購買蛋糕、餅干,這樣就避免了晚上10點我還在家里吃點心。不要誤會了,其實我依然會偶爾吃上一片蛋糕或一些冰激凌,但這些只是對自己的小小獎勵,我清楚的明白這并不代表我每天都要給自己來些獎勵。
【知識點津】
indulge vt.遷就;縱情于;放任
例句:
Do not always indulge in empty talk.
別總是紙上談兵。
更多詳情敬請關注新浪微博:DJ_Ukki安夏
[本節目屬可可原創,未經許可請勿轉載]