France is vowing to “destroy” the ISIL militant group after last Friday’s attacks in Paris, which left 129 people dead and hundreds injured.
上周五巴黎恐襲造成129人死亡數百人受傷,法國誓言要“消滅”ISIL武裝組織。
French Prime Minister Manuel Valls says his country is facing a “long” war against those behind the bloodshed. But he says he is confident they will be defeated.
法國總理曼努埃·爾瓦爾斯說流血事件背后,國家正面臨一場“長久”的戰爭。但他表示有信心擊敗恐怖組織。

他表示伊拉克恐怖組織正在減弱,這是猛烈轟炸的結果,我們必須延續下去。
It is the wish of France, and of the French President, to fight this war until the end – to destroy Daesh in Iraq and in Syria.
這是法國的愿望,對于法國總統,戰爭最終的結果要摧毀伊拉克和敘利亞Daesh組織。
Meanwhile, The US says it can “neutralise” the so-called Islamic State – and fast.
與此同時,美國稱其能“中和”所謂的伊斯蘭國家。
We are going to defeat Daesh. We always said it will take time.We began our fight against al-Qaeda in 2001 and it took us quite a few years before we were able to eliminate Osama bin Laden – and the top leadership – and neutralise them as an effective force. We hope to do Daesh much faster than that.
我們要打擊Daesh組織。我們總是說這需要發時間。從2001年開始我們就和基地組織斗爭,我們發了幾年的時間消滅本拉丹及其最高領導者,并將其中和成有效力量。我們希望在打擊Daesh組織上能更為迅速。
France has intensified its air campaign in Syria since the Paris attacks, striking ISIL’s stronghold in Raqqa. Two command centres are said to have been among this week’s targets.
自巴黎恐襲以來法國已經加強了在敘利亞的空襲,打擊ISIL在拉卡的根據地。據稱本周的襲擊目標包括兩個指揮中心。
Russian bombers are reported to have hit ISIL’s oil infrastructure in Syria. Moscow’s foreign minister has urged all countries standing against the militants to consolidate their actions and remain united.
有報道稱,俄羅斯轟炸機襲擊了敘利亞ISIL組織的石油基礎設施。莫斯科外交部長呼吁所有國家保持團結打擊激進分子。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。