It`s a mystery that started on March 8th of 2014.
自2014年3月8日以來就是一個(gè)迷。
After taking off from Kuala Lumpur, Malaysia, heading to Beijing, China, Malaysia Airlines Flight 370 vanished with 239 people onboard.
搭載239人的馬航370在從吉隆坡飛往北京的途中失蹤。
Investigators believe the plane dramatically changed course during its flight and eventually went down somewhere in the Indian Ocean,
調(diào)查人員堅(jiān)信飛機(jī)在飛行過程中突然改變了航道,最終在印度洋的某個(gè)地方墜落,
far off the western coast of Australia.
遠(yuǎn)離澳大利亞西海岸。
A possible clue emerged late last month on Reunion Island.
上個(gè)月在留尼汪島發(fā)現(xiàn)可疑線索
This is a French territory located east of Madagascar,
這是位于馬達(dá)加斯加?xùn)|部的法國領(lǐng)土,
in the western Indian Ocean, where debris from the plane might have drifted.
在西印度洋可能漂流著這架飛機(jī)的殘骸。
A beach-cleaning crew found part of an airplane wing.
一名海灘清理員發(fā)現(xiàn)了部分機(jī)翼。
Malaysian officials say it`s from Flight 370, but it`s still being investigated.
馬來西亞官員稱這是來自馬航370,但目前仍在調(diào)查中。
And investigators still don`t know what happened to the plane or where any other wreckage might be.
至今調(diào)查人員仍不清楚飛機(jī)發(fā)生了什么,以及其它可能的殘害在哪里。
Veteran oceanographers tell CNN this could be the new front line of the search for MH370,
資深海洋學(xué)家告訴CNN,這可能是搜尋MH370的前線,
which is why search teams are now looking off not only Reunion Island but nearby Madagascar, the Seychelles Islands, Mauritius, Mozambique, and off the east coast of South Africa.
這就是為什么搜索隊(duì)不僅在留尼汪島尋找,也在附近的馬達(dá)加斯加,塞舌爾群島,毛里求斯,莫桑比克和南非的東海岸尋找。
The reason? A powerful stream of currents circulating in the Indian Ocean, called a gyre.
這是為什么呢?因?yàn)樵谟《妊笊闲纬删薮蟮难h(huán)水流,稱為環(huán)流。
譯文屬可可英語原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。