On Sunday, more than a thousand people joined the prayer walk to honor Deputy Goforth. According to the National Law Enforcement Officers Memorial Fund, 15 police officers were killed and ambushed since last year. That`s triple the number of ambush shootings in 2013.
周日,一千多人參加紀念戈福斯的祈禱行走。據國家執法人員紀念基金會表示,自去年起,有15名警察被殺或遭遇伏擊。這是2013埋伏槍殺數量的三倍。
Many police units are now equipping officers with body cameras. They can cost department`s thousands of dollars, both for the cameras and the space to store their information. But supporters say their benefits are well worth the investment.
許多警察單位現已配備了人體相機。相機和信息儲存空間的花費達到數千美元。但支持者表示它們的益處是值得投資的。

CNN LEGAL ANALYST: Proponents of body cameras argue that video recordings will provide a real time objective record of an encounter,allowing for review of incidents by police supervisors, the prosecution and courts.
美國有線電視新聞網法律分析人士:人體相機的支持者認為,在沖突中錄像將提供一個實時客觀的紀錄,能夠為警察主管、律師和法院提供事件回顧。
A 2005 International Association of Chiefs of Police report found that cameras helped law enforcement, improving officers` safety, often backing up the officer`s version of events, reducing department liability and conveying to the community a sense of transparency.
2005年一項國際警察局長協會報告發現,相機能幫助執法人員提高警員人身安全、證實警員事件說法、減少部門責任以及向社會傳達透明感。
The effectiveness of body worn cameras is still being debated. However, in one experiment, after the wholesale adoption by the police department in Rialto, California, complaints against officers drop by nearly 90 percent. In a pilot project in Mesa, Arizona, 75 percent fewer use of force complaints were filed against officer who wore body cameras than against officers who did not.
這種穿在身上的相機的有效性仍在討論中。然而,在加利福尼亞里阿爾托警察部門,大量使用相機后投訴警察事件下降了近百分之九十。在亞利桑那州梅薩的一個試驗項目中發現,投訴警員的抱怨中,使用了人體相機的比沒使用的低百分之七十五。
But there are those who oppose the use of body worn cameras. Privacy concerns are often raised. In fact, video from dashboard cameras in police cars, a more widely used technology, has long been exploited for entertainment purposes.
但也有反對使用身體相機的。主要涉及到隱私問題。事實上,廣泛使用的警車儀表盤攝像技術一直以來是以娛樂為目的的。
But while body cameras may not be the sole solution, they may be a powerful tool used to protect officers wrongly accused and civilians who complain of excessive force during encounter.
盡管人體相機可能不是唯一的解決辦法,但在沖突中能為被錯誤指控的警員、抱怨過度使用武力的平民提供一個強大的保護工具。
譯文屬可可英語原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。