US President Barack Obama has secured enough Senate votes to protect the Iran nuclear deal in Congress.
在國會上美國總統奧巴馬已經獲得足夠的參議院選票以保護伊朗核協議。
Democrat Barbara Mikulski became the 34th Senator to back the deal.
民主黨人米可斯奇成為支持該協議的第三十四位參議員。

Congress could still oppose the pact when it votes later this month but Obama is confident of enough votes to override a so-called ‘resolution of disapproval’ avoiding the need to use his veto.
本月底國會仍會反對這項協議,但奧巴馬相信會有足夠的票數來推翻所謂的“反對決議”,避免使用其否決權。
US Secretary of State State John Kerry condemned sustained Republican opposition:“It is hard to conceive of a quicker, or more self-destructive blow to our nation’s credibility and leadership, not only with respect to this one issue, but I’m telling you across the board, economically, politically, militarily and even morally. We would pay an immeasurable price.”
美國國務卿約翰克里譴責共和黨長期的反對:“很難想象我們國家的信譽和領導遭到更快、更具毀滅性的打擊,不僅僅是關于這一問題,還包括在經濟、政治、軍事甚至在道義上的問題。我們將付出巨大代價。“
The deal was signed in July between six world powers and Iran. However opponents say it gives Tehran too much sanctions relief in exchanged for an insufficient regime for inspecting Iran’s nuclear facilities.
此項協議是世界六大國和伊朗簽署的。然而反對者認為其給予德黑蘭過多的制裁,以換取核查伊朗核設施上的不足政權。