Not everyone in Germany is offering the arriving refugees a warm welcome.
不是每一個(gè)德國(guó)人都熱烈歡迎到來的難民。
In Dortmund far-right extremists staged a protest at the city’s central station.
在多特蒙德,右翼極端分子在中心站發(fā)動(dòng)抗議活動(dòng)。
Police kept those who came to greet the train and the neo-Nazis apart.
警察把迎接火車的人和新納粹分子分開。

Still three officers and a bystander suffered injuries.
但仍有三名警員和一名旁觀者受了傷。
Four people have been taken into custody.
四人被拘留。
German security forces are currently combating far right networks that are carrying out coordinated arson attacks on refugee hostels.
目前德國(guó)安全部隊(duì)正在對(duì)向難民旅社縱火的極右派網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行打擊。
In recent months the fire bombing of shelters and individual acts of violence against refugees are on the rise.
近幾個(gè)月來,對(duì)避難所縱火及個(gè)人暴力反對(duì)難民的行為正在上升。
In one week in late August five arson attacks on refugee hostels were reported in Germany.
8月底的最后一個(gè)星期,德國(guó)難民營(yíng)里發(fā)生五起縱火案。
After far-right groups clashed with police outside an asylum centre in Heidenau near Dresden last month Chancellor Angela Merkel said the full force of the law would be deployed against those who insulted or attacked refugees.
上月在德累斯頓附近的海德瑙庇護(hù)中心外,極右翼分子與警方發(fā)生沖突,之后總理安吉拉·默克爾表示將采取法律手段對(duì)付那些侮辱或襲擊難民的人。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。