日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 海底兩萬里(原著) > 正文

英語聽書《海底兩萬里》第298期 第22章 強逼睡眠(2)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

And so, by loading up its ballast tanks, or by sinking obliquely with its slanting fins, the Nautilus successively reached depths of 3,000, 4,000, 5,000, 7,000, 9,000, and 10,000 meters, and the ultimate conclusion from these experiments was that, in all latitudes, the sea had a permanent temperature of 4.5 degrees centigrade at a depth of 1,000 meters.

諾第留斯號或者是把所有的儲水池裝得特別滿,或用縱斜機板斜斜下降,就可以陸續達到三千、四千、五千、七千)九千、一萬米的深度)這些實驗最后肯定的結果是,不論任何緯度下的海水,在一千米下的深度,溫度總是四度半,永遠不變。
I watched these experiments with the most intense fascination. Captain Nemo brought a real passion to them. I often wondered why he took these observations. Were they for the benefit of his fellow man? It was unlikely, because sooner or later his work would perish with him in some unknown sea! Unless he intended the results of his experiments for me. But that meant this strange voyage of mine would come to an end, and no such end was in sight.
我興趣很濃厚地看他做這種實驗。尼摩船長對這種實驗有一種真正的熱情。我心中時常想,他做這些觀察有什么目的呢?是為人類的利益嗎?這很不可能;因為,總有一天,他的工作要跟他一齊在沒人知道的海中消滅!除非是他打算把他的實驗結果交給我。這就是預先要肯定我的奇怪游歷將有結束的期限,可是,這期限,我還沒有看到。
Be that as it may, Captain Nemo also introduced me to the different data he had obtained on the relative densities of the water in our globe's chief seas. From this news I derived some personal enlightenment having nothing to do with science.
不管怎樣,船長同樣又讓我知道他所獲得的各種數字。這些數字是關于地球上主要海洋海水密度的報告。從他給我的這個通知,我取得了不是關于科學的、而是關于個人的知識。
It happened the morning of January 15. The captain, with whom I was strolling on the platform, asked me if I knew how salt water differs in density from sea to sea. I said no, adding that there was a lack of rigorous scientific observations on this subject.
這是 1月15日的早上,船長跟我一起在平臺上散步,他問我是否知道各處海水的不同密度。我回答不知道,同時又說,科學對于這個問題還沒有做過精確的觀察。
I've taken such observations, he told me, and I can vouch for their reliability.
這些觀察我做過了,他對我說,而且我可以肯定它們的準確性。
Fine, I replied, but the Nautilus lives in a separate world, and the secrets of its scientists don't make their way ashore.
很好,我答,不過諾第留斯號是另一個世界,這個性界的學者的‘秘密’不能傳到陸地上。

重點單詞   查看全部解釋    
reliability [ri.laiə'biliti]

想一想再看

n. 可靠性

 
fascination [.fæsineiʃən]

想一想再看

n. 魔力,魅力

聯想記憶
successively

想一想再看

adv. 接連著地;相繼地

 
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
ballast ['bæləst]

想一想再看

n. 壓載物,壓艙物,(鋪鐵路路基時所用的)石塊,鎮流器

聯想記憶
perish ['periʃ]

想一想再看

vt. 毀減,死亡
vi. 毀滅

聯想記憶
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷愛

聯想記憶
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分開,抽印本
adj. 分開的,各自的,

 
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 巴厘岛旅游攻略| 传说的打火机在线观看| 富含维生素c的水果和蔬菜| 王盼盼| 丹尼尔·吉里斯| 内蒙古电视台节目表| 狼来了ppt免费下载| 看黄色录像播放| 昵称大全2024最新版| 赫伯曼电影免费观看| 北京卫视今天全部节目表| 每周食品安全排查治理报告表| 《密爱》| 双男动漫| 2025年豆瓣评分排行榜| 新红楼梦惊艳版| 孽扣| 13名妓| 食人鱼电影| 《大海》歌词| 池田夏希| 吉泽明步番号| 隐藏的歌手中国版全集| 黑衣人| 全网火热| 机智的上半场 电视剧| 幸福年简谱| 好看电影视频| 国产精品久久久久精品三级ⅰ | 汤唯韩国电影| 深流 电视剧| 郑荣植个人资料| 燃烧的岁月| 儿子娶妈妈剧情介绍| 爱情与灵药 电影| 100张照片| 花非花电视剧演员表| 性色视频在线| 挤黑头痘痘视频| 吻胸摸全身视频| 大海在呼唤|