日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 海底兩萬里(原著) > 正文

英語聽書《海底兩萬里》第301期 第22章 強逼睡眠(5)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

For several hours the Nautilus drifted in this brilliant tide, and our wonderment grew when we saw huge marine animals cavorting in it, like the fire-dwelling salamanders of myth. In the midst of these flames that didn't burn, I could see swift, elegant porpoises, the tireless pranksters of the seas, and sailfish three meters long, those shrewd heralds of hurricanes, whose fearsome broadswords sometimes banged against the lounge window. Then smaller fish appeared: miscellaneous triggerfish, leather jacks, unicornfish, and a hundred others that left stripes on this luminous atmosphere in their course.

諾第留斯號在這種光輝的海波中浮游了好幾個鐘頭,我看見粗大的海中動物,像火蛇一樣在那里游來游去,我贊美的情緒更高漲了我看見在那里,在那不發熱的火光中間,有許多美觀、迅速快走的海豬,這是跑來跑去、不感到疲乏的海中丑角,有許多長三米的劍魚,它們是大風暴要來的先知者,它們的巨大劍鋒時常碰在大廳的玻璃上。然后又出現了那些比較小的魚類,各種形樣的箭魚,跳躍的鰭魚,人頭形樣的狼魚,以及成千成百的其他魚類,它們奔跑的時候,在這失明的大氣中,畫成帶子一樣的條條的花紋。
Some magic lay behind this dazzling sight! Perhaps some atmospheric condition had intensified this phenomenon? Perhaps a storm had been unleashed on the surface of the waves? But only a few meters down, the Nautilus felt no tempest's fury, and the ship rocked peacefully in the midst of the calm waters.
這種光輝奪目的景象真是迷人心神的魔法!是不是空氣中的一些變化使這種現象更為加強呢?是不是海波上面發生了風暴呢?不過在水下幾米的深度,諾第留斯號并不感到風暴的怒吼,它和平地在安靜的海水中擺來擺去。
And so it went, some new wonder constantly delighting us. Conseil observed and classified his zoophytes, articulates, mollusks, and fish. The days passed quickly, and I no longer kept track of them. Ned, as usual, kept looking for changes of pace from our standard fare. Like actual snails, we were at home in our shell, and I can vouch that it's easy to turn into a full-fledged snail.
我們就是這樣行駛著,不斷為眼前偽新奇景象所陶醉。康塞爾仍在觀察,他把他的植蟲類、節肢類、軟體類、魚類等搬出來加以分類。日子過得很快,我簡直不能計算了。尼德·蘭照他的習慣,總想法子把船上日常的事物變換一下。我們是真正的蝸牛,在我們殼中住慣了,我同時又要肯定,成為一個完全的蝸牛也并不是很難的事。
So this way of living began to seem simple and natural to us, and we no longer envisioned a different lifestyle on the surface of the planet earth, when something happened to remind us of our strange circumstances.
因此,這種生活在我們覺得是很方便,很自然,我們并不想象在地球面上還有另一種不同的生活,就在這個時候,發生了一件事情,使我們覺得我們所處地位的離奇古怪。
On January 18 the Nautilus lay in longitude 105 degrees and latitude 15 degrees south. The weather was threatening, the sea rough and billowy. The wind was blowing a strong gust from the east. The barometer, which had been falling for some days, forecast an approaching struggle of the elements.
1月18日,諾第留斯號到了東經105度和南緯15度的地方。天氣很壞,海上險惡,多風浪。大鳳猛烈地從東方吹來。風雨表好幾天以來就下降了,預告不久將有暴風和雨——海水和空氣的惡斗。

重點單詞   查看全部解釋    
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花繚亂的,耀眼的 動詞dazzle的現在

 
shrewd [ʃru:d]

想一想再看

adj. 精明的

 
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 現象,跡象,(稀有)事件

聯想記憶
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威脅(性)的,兇兆的 動詞threaten的現

 
luminous ['lu:minəs]

想一想再看

adj. 發光的,發亮的,清楚的,明白易懂的

聯想記憶
myth [miθ]

想一想再看

n. 神話

 
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不斷地,經常地

 
fare [fɛə]

想一想再看

n. 路費,食物
vi. 過活,進展,進食

聯想記憶
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,線軸

 
latitude ['lætitju:d]

想一想再看

n. 緯度,界限,自由選擇權

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 散文诗二首批注| 社会主义建设在探索中曲折发展| 吻胸吃胸激情舌吻| 二胡独奏我的祖国| 乱世伦情 电影| 电影交换| https://www.douyin.com| 张柏芝演的电视剧| 无锡电视台| 电影田螺姑娘| 刀客家族的女人演员表| 米娅华希科沃斯卡| 谜证在线观看免费完整版| 少爷爱上保镖泰剧双男主| 大学英语精读3第三版全书答案| 雀圣 电影| 动物园作文| 电视剧对峙| 邓稼先教学设计一等奖优秀教案| 日本变态裸体挠痒痒视频| 零食店加盟免费品牌| 第九课| 夏天在哪儿仿写句子一年级| 黄视频免费观看网站| 抖音网页版登录官网| 江湖之社团风暴| 6夜间飞行的秘密| 成龙电影大全 免费播放| jesse jane| 性感的秘书| 性欧洲高跟长靴靴交视频| 爱情电影片| 流浪地球免费观看| 坏孩子电影| 爱人的眼睛是第八大洋什么意思?| 理发师的情人电影| 古宅老友记第四季| 三年片大全在线观看| 亚新| 大海中的船歌词歌谱| 转转二手手机|