=====精彩回顧===
Is fast pulsing something to worry about?
脈搏快不一定代表不健康
So how is it, doc? It goes alright? Good. OK. I have my pulse checked coz Jim from Texas says his pulse is fast, really fast and he'd like to know if he should worry about it. Is a fast pulse an indication of anything specific?
醫(yī)生,情況怎么樣?一切是否正常?很好,不錯 。我檢查了一下脈搏,因為得克薩斯州的Jim說他的脈搏太快了,而且似乎太快了,他想知道是否有問題 。脈搏快是否意味著身體有問題?
Well, you'd know the normal pulse rate is set to be between 80 and 100. Anything more rapid than that is abnormal. Well, there are things you know that cause a fast pulse, you get excited, you are fearful, you are anxious, you are stressed, you have fever. Those are all things that give you a fast pulse. But having a fast pulse all the time when you are just sitting around is not right.
你已經(jīng)知道,正常的脈搏跳動在80至100之間 。如果脈搏比這快就不正常 。也有一些因素會導(dǎo)致脈搏快,比如激動,害怕,焦慮,壓力,發(fā)燒的時候 。這些都會導(dǎo)致脈搏加快 。但是靜坐不動脈搏卻一直很快就不正常了 。
The first thing I suggest you have checked is your thyroid. An overactive thyroid will give you a rapid pulse. There are other causes and you have to determine whether the rapidity, the speed of the pulse is associated with an irregularity. I mean, is the pulse rapid but regular, bong bong bong, or is it irregular bong bong bongbongbong bong, that would be atrial fibrillation. So the first thing you have to determine is if your pulse is regular.
首先我建議你檢查一下甲狀腺 。甲狀腺功能亢進(jìn)會導(dǎo)致脈搏快 。還有其他原因,你必須確定脈搏快是否與身體不健康有關(guān) 。我的意思是,脈搏快但是規(guī)律,還是快而不規(guī)律,可能是心房顫動引起的 。所以,你首先要確定的是脈搏是否正常 。
Now I'm assuming that your pulse is regular. Anaemia will cause it. If your thyroid is normal, have your blood checked because anaemia causes a rapid heart rate. In women there is a very common abnormality of, which is not a dangerous one in most cases. It's called mitral valve prolapse. It's a deformity of one of the valves in the heart and some women with mitral valve prolapse have a rapid pulse.
現(xiàn)在,我假設(shè)你的脈搏是規(guī)律的 。如果你的甲狀腺是正常的,檢查一下血液,因為貧血會導(dǎo)致心律加快 。在女性中間,這種異常非常常見,大部分情況下并不危險 。這叫做二尖瓣脫垂 。也就是心房瓣膜畸形,一些二尖瓣脫垂的女性脈搏會比較快 。
Also medications can do it. If you drink a lot of coffee, your pulse is gonna be rapid, and smoking can increase it too and other medications that you are taking. So the first thing to do if you think you have a rapid pulse, count it and then give that number to your doctor, see whether it's regular. If it's irregular, you should have an electrical cardiogram to see if there are extra beats. But that's the story we'll...
藥物也會導(dǎo)致脈搏加快 。如果你喝了許多咖啡,你的脈搏就會加快,吸煙和你服用的其他藥物也會導(dǎo)致脈搏加快 。所以,如果你認(rèn)為自己脈搏比較快,首先數(shù)一下,把脈搏數(shù)告訴醫(yī)生,看一下是否規(guī)律 。如果不規(guī)律,你應(yīng)該檢查一下心電圖,看一下心跳是否過快 。
And I remember when I was a candy striper, don't use your thumb, 'cause it has its own pulse. (Why doctors use their fingers? Yes. Smart! OK. Alright.)
我記得以前當(dāng)護(hù)士助手的時候,他們告訴我不要用拇指,因為拇指也有自己的脈搏跳動 。(這就是醫(yī)生測量脈搏用固定的手指的原因 。)
No extra charge Eric. Well. Keep sending your E-mails to HouseCall.
您可以繼續(xù)發(fā)送郵件至HouseCall來了解更多情況 。