Please don't get me wrong. I didn't mean that.
請(qǐng)不要誤會(huì)我,我不是那個(gè)意思。
Come on, don't pretend to be a good guy. You always want to get me into trouble.
得了吧,不要假裝好人了。你總是想陷害我。
How could you do this to me? Well, never mind. Forget what I've said.
你怎么能這樣對(duì)我呢?好吧,別放在心上了,忘了我所說(shuō)的吧。
Please don't get me wrong. But I really have something urgent to deal with.
別誤會(huì)我。但我真的有急事要處理。
重點(diǎn)講解
Don't misunderstand me.
Please don't get me wrong.
如果自己沒(méi)有正確、準(zhǔn)確的傳達(dá)自己的意圖和想法,讓對(duì)方誤會(huì)了你,這時(shí)就可以說(shuō):Please don't get me wrong.請(qǐng)不要誤會(huì)我。get sb. wrong在英語(yǔ)中J是固定用法,指“誤會(huì)、誤解某人”,常用于口語(yǔ)中。misunderstand的說(shuō)法也對(duì), 一般用在正式場(chǎng)合。