1.清明節時,人們會去自家祖先的墳墓或葬地掃墓:“玫墓”可譯為grave。“葬地”可譯為burial ground。
2.隨著時間的推移:可譯為狀語從句as the time goes by或短語over time。
3.這一天不僅是人們紀念亡人的節日,也是休閑娛樂的日子:“不僅…也…”可譯為not only…but also…?!巴鋈恕本褪恰八廊サ娜恕?,即the dead,“the+adj”表示一類人,是英語中常見的表達方式,比如:the old (老人)、the young (年輕人)、the rich (富人)等?!凹o念亡人”可譯為commemorate the dead。
4.春游不只增添生活樂趣,還可以鼓勵人們擁有健康的身體和思想:“增添生活樂趣”可譯為 increase one's enjoyment of life。“鼓勵”可譯為 encourage,常用的詞組有encourage sb. to do sth.,意為“鼓勵某人做某事”。
n. 結合,聯合,聯合體