adj. 永久的,永恒的
動詞last的現(xiàn)在分
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語六級 > 六級翻譯 > 六級翻譯新題型每日一題 > 正文
1.最隆重的傳統(tǒng)節(jié)日:“隆重的”譯為ceremonious,“傳統(tǒng)節(jié)日”譯為traditional festival,故“最隆重的傳統(tǒng)節(jié)曰”即the most ceremonious traditional festival。
2.公歷四月中旬:“公歷”即solar calendar, “中旬”可用mid-表示,故“公歷四月中旬”可譯為 mid-April of the solar calendar。
3.影響力最大、參與人數(shù)最多:可譯為with the largest influence and maximum participating population,作festival的后置定語。
4.盛裝打扮:dress up本身就有“盛裝打扮”的意思,“盛裝”無需重譯。
5.為大佛沐浴:“為…沐浴”可譯為take a shower for...; “大佛”即the Buddha。
6.帶來好運:即bring good luck。該詞組在有關(guān)中國文化的文章中經(jīng)常出現(xiàn),因為絕大部分的中國文化習(xí)俗等都是為了給人帶來好運。
7.越來越:可用固定句式the more...the more...表達。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
lasting | ['læstiŋ] |
想一想再看 |
聯(lián)想記憶 | |
celebrate | ['selibreit] |
想一想再看 v. 慶祝,慶賀,頌揚 |
聯(lián)想記憶 | |
ceremonious | ['seri'məunjəs] |
想一想再看 adj. 拘禮的,禮節(jié)性的,正式的 |
||
calendar | ['kæləndə] |
想一想再看 n. 日歷,月歷,日程表 |
聯(lián)想記憶 | |
minority | [mai'nɔ:riti] |
想一想再看 n. 少數(shù),少數(shù)民族,未成年 |
聯(lián)想記憶 | |
traditional | [trə'diʃənəl] |
想一想再看 adj. 傳統(tǒng)的 |
||
population | [.pɔpju'leiʃən] |
想一想再看 n. 人口 ,(全體)居民,人數(shù) |
聯(lián)想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: