Sorry. I have to go now. I've got a deadline to meet.
對不起,我得走了,交工的最后期限要到了。
Oh, stay. The party's only just started.
啊,留下吧o派對才剛剛開始呢。
You want to come out and have a little chat?
你想出來聊天嗎?
I'd love to, but I have to go back to work. I ve got a deadline to meet.
我很想,但是我得繼續工作了,因為最后期限要到了。
重點講解
I have to finish the work on time.
I've got a deadline to meet.
deadline,即“最后期限,截止期限”。這是一個很形象的詞,字面上的意思是“死線“,似乎在說:After that time, you're dead.(過了那個時間,你可就死定啦。)上面老師教的意思是正確的,但是用起來稍顯死板。也可以說:I am on a deadline.我得趕著最后期限前完成。如果還有一點時間可以通融一下,這個時間段被稱為:grace period寬限期。