日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 特色節目 > 翻譯加油站 > 正文

翻譯加油站 第407期:有多累?

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

句子:

He was restlessly tired, even as he lay in bed.


誤譯:

即使躺在床上,他仍累得坐臥不安。


正譯:

他渾身疲乏,心里煩躁,即使躺在床上煩惱仍然揮之不去。


翻譯加油站:

原譯至少有兩個明顯的邏輯問題,一是“累”和“躺在床上” 之間的關系沒有交代清楚,原文說的是因為累而躺在床上,原譯卻變成了以躺在床上的情況形容累的程度二是“坐臥不安”和“躺在床上”顯得不協調。“累得坐臥不安”邏輯上有問題(按照原文,充其量也只能是“臥而不安”),“坐臥不安”是說心情煩躁,可能因此而坐不住也躺不住,但不可能是“累”的結果或表現。

原譯的關鍵問題在于restless一詞的翻譯和處理。英漢詞典為 restless提供的解釋有好幾個,“坐臥不安”只是其中之一。如果一個句子中已出現與“坐”和“臥”同義的詞,應考慮選譯為“煩躁不安”、“心神不寧”,乃至“六神無主”等詞語,避免邏輯不通。此外,原句中的restlessly是修飾形容詞tired的狀語,一般而言,漢語修飾形容詞的狀語通常放在被修飾的詞之前,但英譯漢時要考慮修飾詞與被修飾詞意義上的關系。本句中restlessly顯然并不說明tired的程度,原譯將其抽出來譯是對的,但是要根據其意思組織句子。restlessly和tired兩者從語法形式上講是偏正結構,可是從語義上分析,表示的意思是并列的,即He—方面很累,另一方面心里很煩,躺在床上累的感覺可能會有所緩解,但是仍然擺脫不了煩惱的心情,所以全句不妨譯為:他渾身疲乏,心里煩躁,即使躺在床上煩惱仍然揮之不去。下列譯例中這類狀語處理得都比較好,供大家參考:

He was just shy, achingly shy.
他就是難為情,難為情得叫人受不了。

Sex education is still something that remains depressingly far off there.
在那里,性教育仍然是遙遠的事,令人沮喪。

When someone gets into a rage for whatever reason, easily available guns can catastrophically worsen the results.
當某個人因不管什么原因被激怒時,手頭現成就有槍支會使情況惡化,造成災難性的后果。

The situation is welcomely changing.
此句可以譯為:“情況在向 著人們歡迎的方向發展。”由于其中的welcomely說明change的結果,所以也可以抽出來放到后面去,譯為:“情況在改變,受到人們的歡迎。”

They protested in vain.
因為in vain表示的是結果,所以應該譯為:“他們提出了抗議,但是沒有效果。”不宜譯為“他們無效地 (提出)抗議”,因為人們會問:為什么不“有效地”提出抗議呢?

And then the river spills muddily and slowly out of its great estuary into the sea.
這一句中的slowly是修飾動詞spills的方式狀語,但是 muddily說的卻是河水本身的情況,最好抽出來另作處理:“然后這條大河通過其廣闊的河口將其混濁的河水慢慢地排入大海。”

He then allegedly began beating the prisoner's head with a club. 此句中的allegedly是修飾全句,而不是修飾謂語動詞的,可以譯為:“據說,他然后就開始甩棍棒打犯人的頭。” ^

Rapidly rising inflation has traditionally been a precursor to recession.根據傳統經驗,急速上升的通貨膨脹是經濟衰退的前奏。

重點單詞   查看全部解釋    
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
rage [reidʒ]

想一想再看

n. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,風行
v. 大怒

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

聯想記憶
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨脹,通貨膨脹

聯想記憶
precursor [pri:'kə:sə]

想一想再看

n. 先驅者,前輩,前體

聯想記憶
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒勞的,無效的,自負的,虛榮的

聯想記憶
worsen ['wə:sn]

想一想再看

v. (使)更壞,(使) 惡化

 
?

關鍵字: 翻譯 有多累

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 三人行菲律宾| 标准《弟子规》全文| 光遇安卓官服下载| 巴戈| 《遇见你之后》电影在线观看| 姬他演过的电视剧和电影| 《风流艳妇》| 刘洋演员| 安德鲁·林肯| 《生命中有你》赞美诗歌| 画魂缠身 电影| 违规吃喝心得体会100字| 郑荣植个人资料| 孕检时间表和项目| 电影交换| 潘月彤| 电影《此时此刻》| 卡通动漫图片| 影库| 马伊琍于和伟主演的电视剧| 女人高潮私密按摩视频| 五下数学第二单元思维导图| 365黑| 杨贵妃黄色片| 最美情侣高清免费观看视频大全| 星速| 密杀名单| 吴京的《战狼3》| 人气生活曾经的辣妹动漫在线观看第二季 | 女同视频在线| 宣彤电影| 陈永标| 我仍在此 电影| 改病句| 蒲公英家族| 李洋简介| 熊涛| 电影双面情人| 陈建斌梅婷新剧《不惑之旅》| 戚薇夫妇现身机场| 红灯停绿灯行电影观看|