日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 名人傳記 > 名人傳記之史蒂夫·喬布斯 > 正文

《名人傳記》之史蒂夫·喬布斯傳21:創業的起步階段

編輯:kahn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

  Woolard picked up the phone and called Jobs, whom he’d never met. The pretext was to invite him to Delaware to speak to DuPont executives. Jobs declined, but as Woolard recalled, “the request was a ruse in order to talk to him about Gil.” He steered the phone call in that direction and asked Jobs point-blank what his impression of Amelio was. Woolard remembers Jobs being somewhat circumspect, saying that Amelio was not in the right job. Jobs recalled being more blunt:

   伍拉德拿起電話打給喬布斯,他們還從未見過面。他借口說想邀請他去特拉華州給杜邦公司的髙管演講。喬布斯婉拒了,但是伍拉德回憶,“那次邀請是個小伎倆,是為了能跟他討論吉爾的問題。”他把談話引向那個方向,然后直截了當地問喬布斯對阿梅里奧是什么印象。伍拉德記得喬布斯當時比較謹慎,只是說阿梅里奧不適合現在的工作。而據喬布斯自己回憶,他當時更是直言不諱:

  

  I thought to myself, I either tell him the truth, that Gil is a bozo, or I lie by omission. He’s on the board of Apple, I have a duty to tell him what I think; on the other hand, if I tell him, he will tell Gil, in which case Gil will never listen to me again, and he’ll fuck the people I brought into Apple. All of this took place in my head in less than thirty seconds. I finally decided that I owed this guy the truth. I cared deeply about Apple. So I just let him have it. I said this guy is the worst CEO I’ve ever seen, I think if you needed a license to be a CEO he wouldn’t get one. When I hung up the phone, I thought, I probably just did a really stupid thing.

我對自己說,我要不就告訴他實話,吉爾是個笨蛋,要不就避而不談。他是董事會成員,我有義務告訴他我的看法;另一方面,如果我告訴他,他會告訴吉爾,那樣吉爾就再也不會聽我的了,而且還會把我帶進蘋果的那些人都滅掉。所有這些想法在30秒鐘之內在我腦子里閃過。我最后覺得我應該告訴他真相。我非常在乎蘋果,所以我就給他真相。于是我說,這個家伙是我見過的最差勁兒的CEO,我想如果你需要拿個執照才能做CEO,那他都拿不到。等我掛上電話,我想,我可能剛剛做了件非常愚蠢的事。


That spring Larry Ellison saw Amelio at a party and introduced him to the technology journalist Gina Smith, who asked how Apple was doing. “You know, Gina, Apple is like a ship,” Amelio answered. “That ship is loaded with treasure, but there’s a hole in the ship. And my job is to get everyone to row in the same direction.” Smith looked perplexed and asked, “Yeah, but what about the hole?” From then on, Ellison and Jobs joked about the parable of the ship. “When Larry relayed this story to me, we were in this sushi place, and I literally fell off my chair laughing,” Jobs recalled. “He was just such a buffoon, and he took himself so seriously. He insisted that everyone call him Dr. Amelio. That’s always a warning sign.”

那年春天,甲骨文的拉里·埃利森在一次聚會上見到阿梅里奧,把他介紹給了科技記者吉娜·史密斯(GinaSmith)。她問蘋果情況如何。“你知道,吉娜,蘋果就像一條船,”阿梅里奧回答,“那條船滿載著寶藏,但是船上有個洞。我的工作就是讓所有人都朝同一個方向劃船。”史密斯看起來很迷惑地問,“是的,但是,那個洞怎么辦?”從那時起,埃利森和喬布斯就一直拿這個關于船的比喩開玩笑。“當拉里給我講這個故事的時候,我們正在吃壽司,我真是笑得都直不起腰來了。”喬布斯回憶說,“他就是那樣一個小丑,還特別把自己當回事兒。他堅持讓所有人稱呼他為阿梅里奧博士,以此提醒別人尊重他。”


重點單詞   查看全部解釋    
blunt [blʌnt]

想一想再看

adj. 鈍的,遲鈍的,直率的
v. 使遲鈍,

 
license ['laisəns]

想一想再看

n. 執照,許可證,特許
vt. 允許,特許,

聯想記憶
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

聯想記憶
parable ['pærəbl]

想一想再看

n. 寓言,比喻

聯想記憶
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵鬧
vt. 劃船,成排

 
perplexed [pə'plekst]

想一想再看

adj. 困惑的,不知所措的 動詞perplex的過去式

聯想記憶
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
circumspect ['sə:kəmspekt]

想一想再看

adj. 細心的,慎重的

聯想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
omission [əu'miʃən]

想一想再看

n. 省略,遺漏,疏忽

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 祈使句怎么改| 抖音主页| 伊利亚| 正在恋爱中 电视剧韩剧免费全集结局| 欲海浮沉| 新妈妈 在线| 贴身保镖完整电影| 难兄难弟 电视剧| 电影继父| 女王耳光| 密杀名单| 一人比划一人猜100个| 裸体杂技dvd| 爷爷的爷爷怎么称呼| 大尺度床戏韩国| 建国大业演员表| 铁血丹心吉他独奏谱完整版| 宇宙护卫队电影| 最新作文素材| 九龙城寨在线观看| 直播浙江卫视| 一句话让男人主动联系你| 爱奈| 印度超人3| cctv5+体育赛事直播时间| 贤惠好儿媳在线观看完整版| 吴爱玲| 演员任贤齐简历| 巴霍巴利王2国语版在线观看免费| 防冲撞应急处置预案| 火辣监狱电影在线观看| 蔡贞安| 第一财经在线直播今日股市 | 过昭关| 93夜之女| 战狼15电影在线观看| 街头霸王 1994 尚格·云顿| 李柯以写真照片| 故事电影| 羽毛球队名诙谐有趣的名字| 林智妍三级全部电影|