how much it would break his mother's heart or does it not matter to him anymore?這樣做也會傷他母親的心還是說我對他已經無關緊要了
break one's heart令人傷心, 使人痛心
It breaks my heart to see him crying.
我見他在哭,感到難過極了。
It broke her heart when he left.
他離開時她心都碎了。
I figure, after everything that's happened this summer,it's better safe than sorry.我想 ,在今夏發生了這么多事之后,凡事盡量謹慎,不出大錯
figure用法:
figure out和figure up意思相近,在美國英語中解釋為“計算”或“估計”。
They have figured out(up) how much would be required.
figure on在美國英語中則解釋為“估計到”或“指望”。
better than比 ... 多, 超過
Two heads are better than one.
人多智廣。
I think her translation of the article is much better than his.
我認為她對這篇文章的翻譯要比他強的多。