日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 特色節目 > 翻譯加油站 > 正文

翻譯加油站 第345期:狗毛

來源:可可英語 編輯:emma ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

句子:

Don't you be afraid. Ever hear about the hair of the dog?


誤譯:

你一定不要害怕。你聽說過狗毛的事嗎?


正譯:

你聽說過狗尾巴的毛可以治狗咬傷嗎?


翻譯加油站:

看到這樣的翻譯,讀者一定會問“什么狗毛?”真的是說與狗毛有關的事,還是有什么典故?其實,從the hair of the dog中的第二個定冠詞也應看出這里不是簡單地指真的狗。定冠詞表示特指,因而the dog指某一只特定的狗。查一下英語習語詞典,你就會明白the dog后面省略了that bit one(最早的說法是 the hair of the same dog that bit one,這個one在原文中應是指代you的)。那么,“咬過人 / 你的狗”又是什么意思呢?英國古時候有一種迷信,認為被狗咬傷了可以從那只狗的尾巴上拔下幾根毛,將其燒成灰,敷在狗咬的傷口,就可以沒有事了。這有點類似于我們說的“以毒攻毒”。

the hair of the dog就表示以毒攻毒處理各種問題的方法,如:

At the first signs of economic decline, the hair of the dogwas urged on the Administration.經濟剛有一點衰退的跡象,就有人敦促 當局采取以毒攻毒的補救措施。

這一習語也用以轉指飲酒以解宿醉的做法,甚至前面改用不定冠詞a,用作名詞,轉指解酒的濃茶、咖啡等,如:

1、Poor old Gitty, looking as though she needed something on the stronger side of tea to do her much good, a hair of the dog that bit her. (可憐的老吉蒂,看來要給她來點濃些的茶才能解酒。)

2、Take a hair of the dog that bit you.已成為一條諺語,最早出現于1546年,有人譯為“狗毛能治狗咬傷;解酒仍需喝點酒”。一個變體是The hair of the dog is good for the bite.意思類似的一條諺語是Like cures like。

重點單詞   查看全部解釋    
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯想記憶
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉謝

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 韩国车震电影| 电视剧《绿萝花》| 大红一师| 红电视剧演员表| 女同版痴汉电车| 魔女| 杨紫琼所有的电影大全| jeanette| 富贵不能淫翻译| christie stevens| 顺风| 瑞贝卡·德·莫妮| 华师大图书馆| 婚后三十年电视剧剧情介绍| 网络谜踪 电影| 王后秘史| 仲裁申请书模板及范文| 坂本梨沙| 南来北往老婆别哭100集 | 瑞恩高斯林| 王怀| 文奎| 风霜踩泥| 座头市电影完整免费观看| 2025最火蛋糕图片| 老江湖| 大世界扭蛋机 电视剧| 韩国电影色即是空| 猫小帅的故事| 美少女战士变身| 情欲禁地| 欧美日韩欧美日韩| 怎么剪福字简单方法视频| 草原大作战| 孽扣| 李轻扬| 电影壮志凌云女版满天星法版在线看 | 第一财经现场直播| 乱世危情| 好好生活演员表| 美国要塞1986|