So much for the possibility of a friendly divorce.
我看和平離婚也沒什么可能了
Well, she'll settle quietly. I'm making sure of that.
她會和我私下解決的 你放心吧
Do I have to remind you what happened to this company
還需要我提醒你 上一次
the last time David Clarke's name
大衛(wèi)·克拉克的名字和公司牽扯在一起時
was associated with it?
發(fā)生了什么嗎
Why are you talking to me like I'm the one
聽你這口氣 好像我是那個
who slept with him?
和他上床的人似的
She did this to our family, willingly.
她破壞了我們的家庭 自覺自愿
I am less concerned about her sins as a wife
比起她身為人妻的罪孽
than I am about your sins as a father.
我更關(guān)注你身為人父的罪惡
What kind of a man forces his children to participate
哪種人會將他的孩子
in a charade like this?
置身于這樣的鬧劇當中
You did when you taught me that perception is reality!
你教我感知即真實的時候就做過
In business, Conrad!
那只適用于商戰(zhàn) 康拉德
This is family.
這是你的家庭
It's the same difference, isn't it?
這兩者沒什么區(qū)別 是吧
If that is all I passed on to you,
如果那就是你從我這里學到的全部知識
then you should understand why I am suggesting
那你就會明白為何我提議
that you step down as C.E.O. of Grayson Global,
你從格雷森國際的執(zhí)行總裁之位下臺
and we begin to groom your son to take your place.
而我們開始培養(yǎng)你兒子成為接班人
Clearly, Daniel is the only one left
顯而易見 丹尼爾是這個家庭中
willing and able to stand up for what's left of this family.
唯一愿意并能夠支撐殘存家族的人
You can't be serious. He's just a kid.
你開玩笑吧 他還是個毛頭小子
He's older than I was when I started this company!
我當年創(chuàng)立公司時比他還小
All due respect,
恕我直言
you might have brought the Grayson name to the company,
你的確給公司冠上了"格雷森"這個姓氏
but I brought the Global.
但我才是帶領(lǐng)公司走向"國際"的人
All due respect, son,
恕我直言 兒子
I am still chairman of the board.
我依然是董事長