Not a small topic this is, finding happiness. But in some ways I think it's the simplest of all. Gwendolyn Brooks wrote a poem for her children. It's called "Speech to the Young: Speech to the Progress-Toward". And she says at the end, "Live not for battles won./ Live not for the-end-of-the-song./ Live in the along." She's saying, like Eckhart Tolle, that you have to live for the present. You have to be in the moment. Whatever has happened to you in your past has no power over this present moment, because life is now.
追求幸福并不是一個小話題,但在某種程度上來說又是最簡單的話題。格溫多琳·布魯克林曾給她的孩子們寫了一首詩,詩名是《寄語青少年:關于向前邁進的寄語》。她在詩的最后寫道:不要為了戰勝而生活,不要為了結局而生活,要活在當下。她的意思和埃爾托克·托拉一樣,你應當為了現在而活,你要活在當下。無論過去發生了什么都不應該影響到現在,因為生活就是過好現在。
But I think she's also saying, be a part of something. Don't live for yourself alone. This is what I know for sure: In order to be truly happy, you must live along with and you have to stand for something larger than yourself. Because life is a reciprocal exchange. To move forward you have to give back. And to me, that is the greatest lesson of life. To be happy, you have to give something back.
我想她還在說,去參與一些事。不要僅僅為了自己而生活。我非常確定的是:為了追求真正的幸福,你必須為了一些更有意義的事而生活,而不是只為了自己而活。因為生活就是相互給予。有所付出才能不斷前行。這對我來說是人生中最重要的經驗。想要得到幸福,你就必須學會給予。
I know you know that, because that's a lesson that's woven into the very fabric of this university. It's a lesson that Jane and Leland Stanford got and one they've bequeathed to you. Because all of you know the story of how this great school came to be, how the Stanfords lost their only child to typhoid at the age of 15. They had every right and they had every reason to turn their backs against the world at that time, but instead, they channeled their grief and their pain into an act of grace. Within a year of their son's death, they had made the founding grant for this great school, pledging to do for other people's children what they were not able to do for their own boy.
我知道你們明白這個教訓,因為它已經深深地融入了斯坦福。這個經驗是簡和利蘭德·斯坦福給你們的饋贈。因為你們所有的人都知道這所偉大的大學是如何建成的。斯坦福夫婦的獨子在15歲時得了傷寒離開了他們。在那個時候他們有充分的權利和理由去憎恨這個世界,但是他們卻用優雅的行動疏導了心中的悲傷,在他們兒子死后不到一年時,他們已經為這所偉大的大學籌集了建設經費,并發誓要為別人的孩子做一些沒能給自己的孩子做到的事情。