1. Such behavior is regarded as "all too human",with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.
【分析】復合句。句子主干為Such behavior is regarded as "all too human", with引導的介詞短語作狀語,其中包含that引導的同位語從句修飾the underlying assumption。
【譯文】這種行為被看作是“人之常情”,其潛在的假定是其他動物不可能具有如此高度發達的不滿意識。
【點撥】1)all too“實在太,很”。2)grievance“不滿,抱怨”。3)assumption 常用意為“假定,設想”或“承擔(責任等)”,作第一種解釋時,其后常跟that引導的同位語從句。
2. But a study by Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta,Georgia, which has just been published in Nature, suggests that it is all too monkey, as well.
【分析】復合句。句子主干為a study…suggests that... ,that引導賓語從句。介詞短語by…Georgia作study的后置定語,which引導的定語從句也用來修飾study。
【譯文】但是由佐治亞州亞特蘭大埃默里大學的Sarah Brosnan和Frans de Waal進行的一項研究表明,這也是“猴之常情”,該成果剛在《自然》上發表。