日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 特色節目 > 翻譯加油站 > 正文

翻譯加油站 第297期:是誰有問題?

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


句子:

I looked a question at Helen, but she shook her head.

誤譯:

在海倫看來我是個問題,但是她搖了搖頭。

正譯:

我朝海倫投去一個疑問的眼神,她搖了搖頭。

翻譯加油站:

有些初學翻譯的同學翻譯時不看上下文,甚至不看全句,只是以從句甚至短語為單位一個一個地譯,而譯完之后也不復核一下,看看自己的譯文是否講得通,前后是否有矛盾。這是不嚴肅的態度。

顯然這一句的誤譯者就沒有考慮全句。我們來分析一下。誤譯表示的意思是:Helen覺得I構成了問題,也許是不好安排或不好打發/對付,因此搖頭,表示這個問題很難解決。這好像還勉強講得通,可是怎么解釋句子中表示轉折的連接詞but (但是)呢?其實,Helen搖頭只是示意一種否定回答。換句話說,不是Helen 感到有問題,而是另外一個人有疑問,希望她給以肯定的答復,她卻用搖頭的方式給了一個否定的回答,這才是but潛在的意思。原句提到的另外一個人是I,所以是I有疑問。不過,譯成“我有問題”,意思還是模棱兩可,仍可能表示I本身構成問題,而事實上是I心里有、或提出問題,Helen回答了我的問題。

“問問題”應該是ask a question;那么look a question是什么意思呢?我們知道,look通常用作不及物動詞,常用的搭配有look at, look after, look for, look into, look over 等。look 也可用作系動詞,如 Do I look all right?是問“我看上去(可以指穿著、打扮、舉止等)還行嗎?”

原句里的look則是另一種用法,在這里是作為特殊及物動詞(而不是系動詞)用的,look a question意思是“用看的方式提出問題”,即看了某人一眼,表示希望對方回答。這種用法和 He nodded his agreement(他點頭表示同意),She smiled her thankfulness (她微笑表示感激)類似,是英語的一種習慣用法。

?

文章關鍵字: 翻譯 有問題

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 布莱克·莱弗利身高体重| 七下英语第二单元作文| 太太的情人电影| 斯维特拜克之歌电影| 性在线观看| 小池里奈| 燕子门| 迪卡娅电影| 汤姆·塞兹摩尔| 电视剧《绿萝花》| 唐人街探案一免费观看完整版高清| 《杨贵妃淫史》三级| 02j331| 女同视频在线| 植树看图写话| 范冰冰激情片段| 张振铎| 培根《谈读书》原文及翻译| 爱我中华广场舞| 胸肌图片| 永久居留 电影| 荒岛爱情免费完整版在线观看高清| 坏种2| 惊悚电影| 邓为个人资料及简历| 质量教育培训的首要内容是() (单选题)| 青草视频在线观看视频| 男士专用山水画图片| 神经刀| 毕福剑说的那句话| 欧美gv网站| 白丝带 电影| 1024电影| 远景山谷1981免费版| 欧美gv网站| 安全员c证考试免费题库| 黄网站免费在线播放| xiuren秀人网| 潜龙轰天 电影| 黄网站免费观看| 林继东|