日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語美文欣賞 > 品書軒名著賞析 > 英文名著《苔絲》 > 正文

第92期:姐妹們一起上教堂

編輯:Ballet ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

1. The atmosphere of the flat valley hung like a drug over the dairy people,the cows and the trees.

語句賞析:這句話是景物描寫,描寫到山谷里的大氣,像毒品一樣籠罩著整個奶場。這是借物抒情,通過讓人覺得煩悶的污濁之氣從而揭示出苔絲內(nèi)心的郁悶,以及被以前的經(jīng)歷和對克萊爾的躲避而深深壓抑著。

寫作短語:hang over的意思是“懸掛,籠罩”的意思。例如:

A pall of mystery seems to hang over it all. 整個事件似乎籠罩上一層神秘的氣氛。

此外,hang over還有“延遲,拖延”的意思。例如:

They will probably let the final decision hang over until next year. 他們或許會把最后決定留到明年再作出。

The court decided to let the suit hang over till next session. 法庭決定把這個訴訟案留到下次開庭時處理。

2. Tess and the other three girls dressed quickly to go to Mellstock Church,which was three or four miles away from Talbothays.

文法解析:which was three or four miles away from Talbothays是非線性定語從句,修飾先行詞church。補充說明這個教堂距離擠奶場的距離。

寫作語庫:基數(shù)詞+表示距離的單位+away from表示“距離某處有多遠”的意思。例如:

He was born in a small town fifty miles away from Chicago. 他出生在距芝加哥五十英里的一個小鎮(zhèn)上。

My hometown is 100 miles away from here. 我的家鄉(xiāng)離這里有一百英里路。

Heavy thunderstorms had poured down the day before,but today the sun shone brightly and the air was warm and clear.

陷阱提示:其他幾個人的說法是“other+基數(shù)詞”。文中說到的是the other three girls(其他三個女孩),不要用作the three other girls.

3. In working clothes and boots they would have walked through,but they were wearing Sunday white stockings and thin shoes which they did not want to ruin.

詞匯解析:in working clothes and boots中的介詞in是穿著的意思。Working clothes是指“工作服”。

寫作語庫:walk through的意思是“走過”。Through在這里是副詞,表示“穿過”的意思。例如:

We're coming to a farmyard I suppose we can just walk through. 我們來到一個農(nóng)家場院--我看我們可以徑直走著穿過去。

那么,through也可以做介詞用,walk through somewhere是“走過,穿過某處”的意思。例如:

He conceded us the right to walk through his garden. 他允許我們從他的花園中走過。

文法解析:which they did not want to ruin是限定性定語從句,修飾表示物且在定語從句中做賓語的先行詞stockings and shoes。

4. The church bell was calling,still a mile away.

文法解析:was calling是過去進行時,這里是用進行時來表示“將來”發(fā)生的事情,但是這個將來發(fā)生的事情是馬上要發(fā)生的,不是距離現(xiàn)在很久的。

詞匯注釋:still在這里是副詞,意思是“還”。

重點單詞   查看全部解釋    
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毀滅,毀壞,破產(chǎn)
n. 毀滅,崩潰,廢墟

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奧秘,神秘的人或事物

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 2024年援疆职称评审最新政策| 半夜电影| 10000个卫视频道| 第一财经在线直播今日股市| 杨紫和肖战演的电视剧是什么| 失落的星球| 电影回家的诱惑| 郑中基的电影全部作品| 林佑星| 电影《kiskisan》在线观看| 色即是空韩国| 楼下的房客 电影| 金发女郎| 图片头像图片| 明天属于我们第一季法剧完整版| 北1| 沙漠电影高清在线播放| 莫恭明| 耳光vk| jjdd| 追捕演员表| 拆迁补偿合同| 绿门背后| 恩乔| 殷雪梅| 美女网站视频免费| 电影《真爱》完整播放| 红电视剧演员表| 中医基础理论试题题库及答案 | 蓝盾保险箱电影| 红色电视剧| xxxxxxxxxxxxx| 小姐诱心国语未删减版| 女特警分集剧情| 韩国一级伦理片| 抖音在线官网| 韩世雅演过电影| 别说我的眼泪你无所谓吉他谱| 俞晴| 向着胜利前进演员表| 何时何地因何种原因受过何种奖励或处分 |