句子:
His face is very mobile.
誤譯1:
他的臉非常能動。
誤譯2:
他會變臉。
正譯:
他那張臉表情反復無常。
翻譯加油站:
mobile的意思是“可移動的,能從一處挪動到另一處的”,現在最常用的當然要數mobile phone (手機,也稱為cellular phone) 了。
此外常見的還有
mobile library (流動圖書館)
mobile clinic (流動診所)
mobile home (汽車式活動房屋)
Ours is a highly mobile world的意思是“我們的世界流動性很強”(指人口在不同 地點間流動,也指不時更換職業)。
一個人臉上的器官也有可以是mobile的,但不是指可以挪位,而是在原處動,主要是指做出表情,如:
He has a mobile mouth
他的嘴能動來動去,做出各種表情和怪模樣。
可是,如果說someone has a mobile face或 someone’s face is mobile就不能簡單地理解為“有一張能動的臉” 或“臉能動”了,而是說這個人表情特別豐富,既可指他善于適應各種情況做出種種反應,也可以指他善變而反復無常,這要看上下文而定。