Hands was pulling himself up among the sails now,the knife between his teeth.
漢茲嘴里銜著刀,也慢慢地爬向桅桿。
One more step,I said,and I'll kill you!
你要再上來一步,我說,我就殺了你。
Jim,he said.He took the knife from his mouth to speak,and looked beaten.
吉姆,他說,從口中取下長刀,咱們來講和吧,
We'll have to make peace,you and I.You're too sharp and quick for an old sailor like me…
像我這樣一個老海員斗不過你這樣身手矯捷的年輕人……
But then,with a sudden movement,his hand went back and something went speeding through the air.I felt a sharp pain,and I was pinned to the mast by my shoulder.
但是突然,他的手向后一揮,就見一件東西嗖的一聲飛過來。我感到一陣劇痛,我的肩膀被釘在了桅桿上。
In the terrible pain and surprise of the moment,both my pistols went off and fell from my hands.
就在這巨痛和吃驚之際,我的雙槍響了,隨即槍也從手中滑落。
They did not fall alone.With a cry,Hands fell into the water.
掉下去的不光是兩枝槍。漢茲大叫一聲,掉到了水里。
He came up,the water around him red from his blood,then he went down again,for ever.
他先是浮上來,血把周圍的水染紅了,然后又沉下去,永遠上不來了。

關于《金銀島》
大伙兒假裝跟著吉姆和利弗希醫生一起去尋寶,航海的過程中,充滿了千辛萬苦和千奇百怪的事。