語義表達:令人抑郁的;使人沮喪的;讓人消沉的Something that is depressing makes you feel sad and disappointed.
句型操練:Yesterday's unemployment figures were depressing...
昨天的失業(yè)數(shù)字令人沮喪。
I'm rather keen to go on holiday in February because I think it's a very dismal, depressing month.
我很想 2 月份去度假,因為我覺得那是一個非常陰沉慘淡、令人抑郁的月份。
句型出處:In a week it will be something depressing...Iike a Baby Gap.
再過一個禮拜 就變成嬰兒用品連鎖店
語義表達:(良好結(jié)果的)體現(xiàn),證明If one thing is a tribute to another, the first thing is the result of the second and shows how good it is.
句型操練:His success has been a tribute to hard work, to professionalism...
他的成功充分體現(xiàn)了他的勤勞苦干和敬業(yè)精神。
It is a tribute to Mr Chandler's skill that he has fashioned a fascinating book out of such unpromising material.
錢德勒先生竟然以如此不被看好的素材寫出了一本引人入勝的書,這充分證明了他的寫作技巧。
句型出處:Some foolish person will think it's a tribute to this city.
事實上有些笨蛋說這是好事
語義表達:期望;預(yù)計If you count on something or count upon it, you expect it to happen and include it in your plans.
句型操練:The government thought it could count on the support of the trades unions...
政府認為可以指望獲得工會的支持。
I'll be back. You can count on it...
我會回來的。你要相信。
句型出處:The way it keeps changing on you, or the way you can never count on it.
這樣城市才能不斷變化,你不能指望它一成不變
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影學(xué)習(xí) > 電子情書 > 正文

加載中..


- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
《電子情書》精講26期:表白,有情人能終成眷屬嗎?End
我肯定會問你的電話號碼,我不需要再等24個小時后再打給你“要不要喝咖啡還是吃晚餐 還是看電影” -
《電子情書》精講25期:家里來了位不速之客
有人終于明白了自己的心聲,原來他們本是一見鐘情的一對,但因工作而成為了敵人,但對于不知情的女主而言,家里確是來了一位不速之客。 -
《電子情書》精講24期:父與子終于聚到一起了
父與子事業(yè)上都很成功,不過感情生活似乎都不怎么如意。可不,兩個人因為種種原因都又成單身漢了,父與子終于聚到一起了 -
《電子情書》精講22期:患難中遇見最真實的自我
我今晚回家 做電梯要回我的公寓,一個小時后我走出電梯,布克林和我搬出來了,忽然之間一切都清楚了 -
《電子情書》精講21期:最和諧的分手現(xiàn)場
最和諧的分手現(xiàn)場:我以為我們是天生一對,只是我們彼此的心都另有所屬,原來愛情并不是根據(jù)雙方條件來配對