I guessed he was going to see Ben Gunn,
我猜測他是去和本·葛恩碰頭的。
and thought the doctor was lucky to be walking in the cool shadows of the wood.The house was hot and smelt of blood,and there were dead bodies lying all around.
我甚至羨慕他走在樹林的陰涼里。木屋里熱得很,周圍有那么多的血,橫著那么多尸體。
Suddenly,I wanted to get away from that place-and I had an idea!
忽然間我想逃離這地方—我有了主意!
I would go and look for Ben Gunn's boat!Perhaps we would need it some time.
我去看看本·葛恩的小船。也許我們什么時候用得著它。
That was my excuse to myself,although I knew it was wrong of me to leave only two unwounded men to guard the stockade.
這只是我自己的借口而已,我知道只留下兩個未受傷的人守衛(wèi)木屋是錯誤的。
It was also wrong of me to leave secretly,but that is what I did.
而且我這次擅自行動也是不合適的,但我還是這樣做了。
I filled my pockets with bread,then took two pistols and the powder for them.
我把兩只口袋裝滿了面包,然后拿了兩把手槍,帶上足夠的彈藥。
When Gray and Mr Trelawney were helping the captain,I climbed quickly out of the stockade and ran into the trees.
鄉(xiāng)紳和葛雷正忙于照顧船長的時候,我迅速爬出木屋,跑進了樹林。
I made my way towards the east coast.
我一直向東海岸走去。
It was late in the afternoon,but still warm.
已經(jīng)是下午晚些時候了,還是那么熱。
Soon cool air began to reach me,and suddenly there was the sea.
不久涼爽的風(fēng)陣陣襲來,我突然到了海邊。
I walked along the edge,then up to a small sand-covered hill.
我沿著海邊走去,走上一個沙子覆蓋的小山。
關(guān)于《金銀島》
故事的主人翁吉姆,是一個十歲大的小男孩,吉姆的父母在黑山海灣旁經(jīng)營一家旅館名為「本鮑上將」。