句子:
The shares of that company jumped again yesterday.
誤譯:
那家公司的股票昨天又跳上去了。
正譯:
那家公司的股票昨日大幅上漲。
翻譯加油站:
jump既可做動詞也可作名詞。動詞詞義就是指一般的“跳”,例如:jump with joy高興地跳起來;此外,它在不同的語境下還要注意靈活翻譯,如:jump the queue插隊;jump the gun搶跑;jump to a conclusion匆忙得出結論。反過來,英語里表示“跳”的不只有"jump",還有以下幾種:
1、“向前跳躍”是leap: Look before you leap.看清楚了再往前跳。
2、像螞蚱那樣彈跳的是hop, 所以螞蚱叫grass-hopper.
3、“跳躍(過障礙)”是vault(over...) The robber valuted the counter and grabbed away the jewelry.劫匪跳過柜臺搶走了珠寶。
4、“跳繩”是rope skipping(skip ropes) The stone skipped over the surface of the water.打水漂
5、“跳水”有專門的詞dive
6、“跳傘”是parachute(可作動詞或名詞)