句子:
Word is he got the money from you.
誤譯:
問題在于他是從你這兒弄到錢的。
正譯:
有消息說,他是從你這兒弄到錢的。
翻譯加油站:
word的本義是“詞”,但是在不同的短語和上下文里可以表示很多意思,如指說出來的話、歌詞、臺詞等;word還有“據說,(有)消息(說)”的意思;此外,word還可以表示“諾言”。對比一下例句:
1、burning words熱情洋溢、激動人心的話
2、beyond words難以用言語表達
3、Word went around that the minister got involved in a report of sex scandal.有傳言說,這位部長卷入了一起桃色新聞。
4、I give you my word for it.此事我可以向你保證。