句子:
Just speak your mind.
誤譯:
只要說出你的心里話就行。
正譯:
怎么想怎么說。
翻譯加油站:
mind是“心”在想,表示的是感情,而不僅僅是“思考”。除此之外,mind還常指“想法”,比如
have a mind of one's own有主見 change one's mind改變想法/主意
bring to one's mind使人想起或記起 have a one-track mind直筒子腦筋不會拐彎
not to know one's own mind自己也不知道自己在想什么要什么
to put one's mind to something集中思想做某事或設法解決問題
此外,在一些習語中mind的意思略有不同,如
out of one's mind發瘋
give somebody a piece of one's mind批評或指責某人