句子:
他繼承父親的職位,擔任公司總裁。
誤譯:
He inherited his father as president of the company.
正譯:
1)He succeeded his father as president of the company.
2)He succeeded his father to become president of the company.
3)He became the successor of/to his father as president of the company.
翻譯加油站:
to inherit sth和to succeed to sth所繼承的是前人的遺產(chǎn);to succeed sb as sth所繼承的是前人的職位?!袄^承”有四個意思:
1、依法承受死者的遺產(chǎn)。英語可以譯為to inherit,to succeed to。
2、接替王位或接替職位。英語可譯為to succeed to the throne/crown。
3、接受前人的知識、文化、傳統(tǒng)或作風。英語可以譯為to carry on/forward,to advance,to inherit。
4、繼續(xù)做前人未完成的事業(yè)。英語可以譯為to carry on sb's unfinished work,to continue the work left by sb。對比以下例句:
1)He inherited an estate from his father.他從父親那里繼承了一份家產(chǎn)。
2)In this place,the eldest son succeeds to his father's estate.在這個地方,長子繼承父親財產(chǎn)。
3)Elizabeth succeeded to the throne/crown in 1952.伊麗莎白于1952年繼承王位。
4)The writer did his best to carry on/forward the tradition launched by Lu Xun.這位作家盡力繼承魯迅開啟的傳統(tǒng)。
5)His main goal as a music teacher was to advance the tradition of Chinese folk music.他作為音樂教師的主要目標是繼承中國民間音樂的傳統(tǒng)。
6)He is trying to carry on his father's unfinished work.他正努力繼承他父親未完成的事業(yè)。
7)The young man will continue the work left by his father with the utmost effort. 這個年輕人將以最大努力來繼承他父親留下的事業(yè)。