She didn't have much to laugh about in 1599.
但1599年時就沒多少事能令她開心了。
There was a lot of trouble in Ireland,and the Queen sent the Earl of Essex with 20,000 men to fight a war.
愛爾蘭經常發生動亂,女王派遣愛塞克斯伯爵率兵2萬去征戰,
Lord Southampton,Will's friend,went with him.
隨同出征的還有威爾的好友索桑普敦勛爵。
All London came out on to the streets to watch when Essex and his men left for Ireland.
當愛塞克斯率兵出征愛爾蘭時,所有的倫敦市民都走上街頭夾道歡送。
Will wrote an exciting play about war that summer,and he put in a word or two about Ireland.
那年夏天,威爾寫了一部關于戰爭的鼓舞斗志的歷史劇《亨利五世》,其中有一兩處提到了愛爾蘭的動亂。
That was Henry V,about a very famous English King who fought a war in France.
這部歷史劇描繪了一位在法國征戰的功名顯赫的英國君主形象。
But Essex was not Henry the Fifth.
愛塞克斯畢竟不是亨利五世,
He didn't know how to fight a war,and he ran away back to England later that year.
他壓根不懂如何作戰,不久就逃回英國,
The Queen never spoke to him again.
女王也從此不再理他。
In September we opened the Globe theatre.
9月我們開放環球劇院。
It was a grand,new building near the Rose.
這座富麗堂皇的新劇院緊鄰玫瑰劇院,
Will,Richard Burbage,and the others paid for it themselves.
由威爾,理查·白貝芝和其他股東出資建成,
It was the best playhouse in London,and soon the most famous.
是倫敦當時最好的一座劇院,不久就成為最負盛名的劇院。
The other companies had good theatres and some good actors,
盡管其它劇團的劇院設備和演員配備都不錯,
but we had the famous Richard Burbage—and the best plays.
但是我們有著名的理查·白貝芝和最好的劇本。