Chapter 7 Queens,Kings,and Princes
第7章 女王、國王和王子們
Every year we took more and more plays to court at Christmas.
每年圣誕節(jié)我們要安排愈來愈多的戲劇進宮演出。
In 1598 one of Will's plays was Henry IV.
1598年上演了威爾的一部歷史劇《亨利四世》。
A lot of the play was about the King's son and his friend,Sir John Falstaff.
劇中大多描寫亨利四世之子和他的朋友約翰·福斯泰夫爵士兩人。
Sir John was old,fat,lazy,drank too much,talked too much,laughed too much.
約翰爵士已是垂暮之年,身體肥胖,游手好閑,只會酗酒聊天、尋歡作樂,
But you had to love him.
但這個角色挺招人喜歡。
He was a great favourite with the London playgoers,and there were a lot of Falstaff jokes going round at the time.
他一度成為最受倫敦觀眾歡迎的人物,那時街頭巷尾到處流傳著關(guān)于福斯泰夫的種種笑料。
After the play,the Queen wanted to speak to Will.
演完戲后,女王傳令召見威爾。
Why?What have We done wrong?John Heminges said to me in a very quiet voice.
怎么啦?我們是否做錯事啦?約翰·海明輕聲問我。
We'll find out in a minute,I said.
我們一會兒就知道了。我說道。
We all watched while Will walked over to the Queen's chair.
我們目不轉(zhuǎn)睛地看著威爾走到女王的座椅前。
She was an old woman,she wore a red wig,and she had black teeth.
女王已是垂暮之年,戴著紅色假發(fā),一口黑齒,
But she was still a very great queen.
但又不失女王風(fēng)度。
And if the Queen was not pleased…
如果女王一不高興……