句子:
我的朋友有限。
誤譯:1)My friends are limited.
2)I have limited friends.
正譯:I have a limited circle of friends.
翻譯加油站:
“朋友有限”是指“朋友的數量有限”,應該用a limited circle of friends表示出“數量有限”。“有限”有兩層意思。
1、“有一定限度”,特別是“有上限”,其英語的對應詞是limited,即having limits in range or scope。
2、數量、范圍、程度或能力有限。其英語的對應詞也是limited,即not many;not very great in amount ,range,degree or ability。
另外,“有限”的意思是“數量不多”或“程度不高”,不一定都譯為limited,應注意"little"的使用。例如:
1)limited company 有限公司
2)limited resources 有限資源
limited funds 有限資金
The resources available on earth are limited. 地球的可獲得資源是有限的。
3)have little schooling 文化水平有限
I have little learning.我的學識有限。