adj. 平穩的,流暢的,安祥的,圓滑的,攪拌均勻的,可
您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 寵兒 > 正文
本書簡介:
《寵兒》是托妮·莫里森最震撼人心、最成熟的代表作,現已經成為當代文學史上不朽的經典,也是美國文學史上最暢銷的作品之一。小說完成于1987年,1988年即獲得美國普利策小說獎。2006年《紐約時報》召集125位知名作家、評論家、編輯及文壇泰斗等選出自己心目中“25年來最佳美國小說”,《寵兒》得票最高,名列第一。
“你的愛太濃了!”——一個不可能重復的故事!!!
女黑奴塞絲懷著身孕只身從肯塔基的奴隸莊園逃到俄亥俄,奴隸主循蹤追至;為了使兒女不再重復自己做奴隸的悲慘命運,她毅然殺死了自己剛剛會爬的幼女寵兒……十八年后寵兒還魂重返人間,和塞絲、塞絲的女兒丹芙以及塞絲的情人保羅•D生活在同一幢房子里。她不但加倍地向母親索取著愛,甚至糾纏和引誘保羅•D,不擇手段地擾亂和摧毀母親剛剛回暖的生活……全書充滿苦澀的詩意和緊張的懸念。
作者簡介:
托妮·莫里森,美國當代最重要的女作家之一。1931年生于美國俄亥俄州,曾擔任蘭登書屋編輯、資深編輯,1989年起任普林斯頓大學教授。主要代表作有《最藍的眼睛》、《秀拉》、《所羅門之歌》、《寵兒》、《爵士樂》、《天堂》等,曾獲美國普利策小說獎、美國圖書評論協會獎等多項大獎。1993年獲諾貝爾文學獎,是歷史上得此殊榮的唯一黑人女作家。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
smooth | [smu:ð] |
想一想再看 |
||
crack | [kræk] |
想一想再看 v. 崩潰,失去控制,壓碎,使裂開,破解,開玩笑 |
聯想記憶 | |
curve | [kə:v] |
想一想再看 n. 曲線,彎曲,弧線,彎曲物 |
||
performance | [pə'fɔ:məns] |
想一想再看 n. 表演,表現; 履行,實行 |
聯想記憶 | |
gratitude | ['grætitju:d] |
想一想再看 n. 感恩之心 |
聯想記憶 | |
celebrate | ['selibreit] |
想一想再看 v. 慶祝,慶賀,頌揚 |
聯想記憶 | |
lace | [leis] |
想一想再看 n. 飾帶,花邊,緞帶 |
聯想記憶 | |
circumference | [sə'kʌmfərəns] |
想一想再看 n. 圓周,周圍,胸圍 |
聯想記憶 | |
withstand | [wið'stænd] |
想一想再看 vt. 對抗,經得起,承受 |
聯想記憶 | |
asthma | ['æsmə] |
想一想再看 n. 哮喘 |
聯想記憶 |


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
諾貝爾文學經典:《寵兒》第2章Part 7
“塞絲,有我在這兒陪著你,陪著丹芙,你想去哪兒就去哪兒。你想跳就跳吧,我會接著你的,姑娘。我會在你摔倒之前就接住你。 -
諾貝爾文學經典:《寵兒》第2章Part 8
星期四,蟋蟀鼓噪著,剝去了藍色的天空在上午十一點是白熱的。天氣這么熱,塞絲的穿著特別不舒服,可這是她十八年來頭一回外出社交,她覺得有必要穿上她唯一的一條好裙子,盡管它沉得要命;還要戴上一頂帽子。當然要戴帽子。她不想在遇見瓊斯女士或艾拉時還包著頭,像是去上班。 -
諾貝爾文學經典:《寵兒》第2章Part 10
這時,由于某種一時說不清的緣由,塞絲剛剛走近得能看到那張臉,膀胱就漲滿了。她說了句,“噢,請原諒”,便小跑著繞到124號的后面。 -
諾貝爾文學經典:《寵兒》第2章Part 11
當她把襪子塞進鞋窠,塞絲看到她的腳像她的手一樣,又軟又嫩。她肯定搭了輛大車,塞絲想。大概是那種西弗吉尼亞的姑娘,來尋找比煙草和高粱的生活更勝一籌的東西。塞絲彎腰拾起鞋子。 -
諾貝爾文學經典:《寵兒》第2章Part 12
她把眼睛睜開一條縫,站起身來,勉強邁動柔嫩的、不勝重負的雙腳,緩緩地走進起居室。一進屋,她就栽倒在貝比?薩格斯的床上。丹芙摘下她的帽子,把帶著兩方色塊的被子蓋上她的腳。她像個蒸汽機似的喘起氣來。