I am in wonderful health, but I shall not enjoy a moment un-til my ship goes to sea.
我現(xiàn)在身體狀況很好,但在我們的船出海之前我簡直無法安下心來。
So come quickly ,Livesey , do not lose an hour!
李甫西,快來吧,一小時也不要耽擱。
And let young Hawkins go at once to say goodbye to his mother, and then come quickly to Bristol with Redruth.
讓小霍金斯趕快回家和他母親道別,由雷德拉斯陪他來布里斯托爾。
John Trelawney
約翰·屈利勞尼
PS: Blandly found us an excellent man to be captain,
布蘭德利找到一個出色的船長,
and Sil-ver found a man called Arrow to be first officer.
西爾弗則找了一個叫埃羅的人做大副。又及。
Next day,I went to the Admiral Benbow and said goodbye to my mother.
第二天,我回到本葆將軍客店和我媽媽道別。
I was sad to leave ,but when Redruth and I began our journey to Bristol,
我離開母親有點傷悲,可是當(dāng)我和雷德拉斯踏上去布里斯托爾的旅程時,
my thoughts turned to the voyage and the search for treasure.
我的思緒就轉(zhuǎn)到了尋寶的旅途上。
Mr Trelawney was waiting for us at an inn, near the sea.
屈利勞尼先生在海邊的一個旅店等我們。
Here you are!he cried when we arrived.
你們終于來了!我們到了以后他喊道。
The doctor came from London last night,so now the ship's company is complete.
現(xiàn)在全船的人都齊了。
We sail tomorrow!’
大夫昨天晚上從倫敦趕來了。咱們明天就出海!
關(guān)于《金銀島》
《金銀島》是斯蒂文森為他妻子的前夫之子寫的少年讀物,出版后受到了各年齡段讀者的喜愛,成為他流傳最
廣的一部小說。