=====精彩回顧=====
Bird flu in Beijing
北京發(fā)現(xiàn)首例H7N9病例
A seven year old Chinese girl is in stable condition Saturday afternoon in Beijing after receiving treatment for the latest strain of bird flu. Hers is the first case of H7N9 to be recorded in the capital city. The girl's parents, both of whom work with live poultry, and who have been in close contact with their daughter have shown no signs of the illness, officials said. So far, 11 people have died of the H7N9 bird flu strain since it was confirmed in humans for the first time last month. The source of infection remains unknown.
周六下午北京發(fā)現(xiàn)了首例H7N9禽流感病例,患者是一名7歲的小女孩,在接受治療后目前病情穩(wěn)定 。官方表示女孩的父母都是從事活禽行業(yè),都與他們的女兒有過很親密的接觸,但沒發(fā)現(xiàn)生病的癥狀 。自上月首次在人類身上發(fā)現(xiàn)H7N9禽流感病毒以來已造成11人死亡,但病毒的傳染源仍尚不清楚 。
Thatcher's daughter thanks supporters
撒切爾夫人的女兒致謝支持者
Carol Thatcher, the daughter of former UK prime minister, Margaret Thatcher, thanks those who have offered words of support, saying it will be a tearful week, "even for the daughter of 'The Iron Lady'." DAUGHTER OF FORMER UK PRIME MINISTER MARGARET THATCHER, CAROL THATCHER, SAYING: "I would just like to say that I would feel like anyone else who has just lost a second parent. It's a deeply sad, and rather thought-provoking landmark in life. My mother once said to me: 'Carol, I think my place in history is assured.' The magnificent tributes this week, the wonderful words of President Obama to others from colleagues who once worked beside her have proved her right. An enormous personal thank you to all the people who have sent me messages of sympathy and support. These have given me strength. But I know this is going to be a tough and tearful week, even for the daughter of The Iron Lady. Thank you very much."
英國前首相瑪格麗特·撒切爾夫人的女兒卡羅爾·撒切爾致謝支持者,稱這將是令人傷心的一周,盡管自己是“鐵娘子的女兒” 。英國前首相瑪格麗特·撒切爾的女兒卡羅爾·撒切爾說:“我只想說,我感覺自己像其他任何剛失去第二親的人一樣,非常的傷心,這是我一生中相當(dāng)發(fā)人深省的時(shí)刻 。我母親曾對我說:‘卡羅爾,我認(rèn)為我在歷史上的位置是確信的 。’本周,來自總統(tǒng)奧巴馬和其他和她共事過的同事的極大贊美證明了她是對的 。我代表個(gè)人向那些給予同情和支持的人以深深的謝意,這些給了我勇氣 。但我知道這周將是艱難、悲痛的一周,即使我是“鐵娘子的女兒 。”
Psy aims for a successful sequel
鳥叔新作Gentleman亮相首爾演唱會 能否續(xù)寫江南神話?
If you haven't mastered "Gangnam Style" yet, forget about it - because it's now time to become a "Gentleman". South Korean rapper Psy released his much-anticipated new single hoping to repeat the success of "Gangnam Style" that made him one of the biggest stars on Youtube. The details of his latest single, "Gentleman", were kept under wraps until the song was released in New Zealand. The tune with a techno beat, is full of puns in Korean. The 35-year-old will perform "Gentleman" in public for the first time on April 13th at Seoul's World Cup stadium. Psy has been coy about what dance to expect this time, except to hint that it is based on traditional Korean moves.
如果你還沒有掌握“江南style”,把它放一邊吧,現(xiàn)在來是“Gentleman”的時(shí)間 。萬人矚目下,韓國說唱歌手Psy發(fā)布了他的新單曲,希望能夠延續(xù)“江南style”在Youtube上創(chuàng)下的神話 。最新單曲“Gentleman”在新西蘭發(fā)布前,其細(xì)節(jié)一直處于保密狀態(tài) 。這首伴著電子節(jié)拍的歌曲在韓語里含有大量的雙關(guān)語 。35歲的Psy將于4月13日在首爾世界杯體育場首次演唱“Gentleman” 。Psy一直對這次要跳什么舞蹈諱莫如深,只是暗示是基于傳統(tǒng)的韓國舞步 。