Harry, three beds away, caught the acrid smell of burnt plastic.
就連隔著三個床的哈利,也聞到了一股塑料燃燒的刺鼻氣味。
Melted, said Madam Pomfrey wonderingly. All melted . . .
熔化了,龐弗雷夫人詫異地說,居然全熔化了…
What does this mean, Albus? Professor McGonagall asked urgently.
這意味著什么,阿不思?麥格教授急迫地追問。
It means, said Dumbledore, that the Chamber of Secrets is indeed open again.
這意味著,鄧布利多說,密室確實(shí)又被打開了。
Madam Pomfrey clapped a hand to her mouth. Professor McGonagall stared at Dumbledore.
龐弗雷夫人用手捂住了嘴巴。麥格教授呆呆地看著鄧布利多。
But, Albus . . . surely . . . who?
可是阿不思……你想必知道……誰?
The question is not who, said Dumbledore, his eyes on Colin. The question is, how. . .
問題不是誰,鄧布利多的目光停留在科林身上,說道,問題是,怎樣…
And from what Harry could see of Professor McGonagall's shadowy face, she didn't understand this any better than he did.
哈利看到陰影中麥格教授臉上的神情,知道她像自己一樣,沒有聽懂鄧布利多的話。