日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與魔法石 > 正文

賞析(258)

編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

At the foot of the first set of stairs, they spotted Mrs. Norris skulking near the top.

就在他們準備登上第一道樓梯時,突然看見洛麗絲夫人躲藏在樓梯頂層。

"Oh, let's kick her, just this once," Ron whispered in Harry's ear, but Harry shook his head. As they climbed carefully around her, Mrs. Norris turned her lamplike eyes on them, but didn't do anything.

“哦,我們踢它一腳吧,就踢這一次。”羅恩在哈利耳邊悄悄說,可是哈利搖了搖頭。他們小心地繞過它,洛麗絲夫人用兩只賊亮亮的眼睛朝他們望來,但是什么也沒有看見。

They didn't meet anyone else until they reached the staircase up to the third floor. Peeves was bobbing halfway up, loosening the carpet so that people would trip.

他們一路沒有碰到一個人,順利地來到通往四樓的樓梯口。只見皮皮鬼正蹦蹦跳跳地往樓上走,一邊把樓梯上鋪的地毯扯松,想害得別人摔倒。

"Who's there?" he said suddenly as they climbed toward him. He narrowed his wicked black eyes. "Know you're there, even if I can't see you. Are you ghoulie or ghostie or wee student beastie?"

“那邊是誰?”他們踏上樓梯,迎面向他走去時,皮皮鬼突然瞇起那雙總喜歡惡作劇的黑眼睛說道,“我知道你就在那兒,雖然我看不見。你是食尸鬼,還是還魂鬼,還是學生小鬼頭?”

He rose up in the air and floated there, squinting at them.

他升到半空中停住,瞇起眼朝他們這邊望著。

"Should call Filch, I should, if something's a-creeping around unseen."

“有個看不見的東西在這里鬼鬼祟祟地亂躥,我應該去向費爾奇匯報。”

Harry had a sudden idea.

哈利靈機一動,有了個主意。

"Peeves," he said, in a hoarse whisper, "the Bloody Baron has his own reasons for being invisible."

“皮皮鬼,”他用嘶啞的聲音輕輕說,“血人巴羅不想被別人看見,自然是有他的道理的。”

Peeves almost fell out of the air in shock. He caught himself in time and hovered about a foot off the stairs.

皮皮鬼大吃一驚,差點從空中摔下來。他及時穩住身子,在樓梯上方一英尺的地方盤旋著。

"So sorry, your bloodiness, Mr. Baron, Sir," he said greasily. "My mistake, my mistake — I didn't see you — of course I didn't, you're invisible — forgive old Peevsie his little joke, sir."

“對不起,血人大人,巴羅先生,爵爺,”他甜言蜜語地說,“都怪我,都怪我——我沒有看見您——我當然看不見,您隱形了嘛——請原諒小皮皮鬼的這個小小玩笑吧,爵爺。”

"I have business here, Peeves," croaked Harry. "Stay away from this place tonight."

“我在這里有事情要辦,皮皮鬼,”哈利低聲吼道,“你今晚不許再到這里來。”

"I will, sir, I most certainly will," said Peeves, rising up in the air again. "Hope your business goes well, Baron, I'll not bother you."

“遵命,爵爺,我一定遵命。”皮皮鬼說著,又重新升到空中。“希望您事情辦得順利,巴羅大人,我就不打擾您了。”他說完便飛快地逃走了。

And he scooted off "Brilliant, Harry!" whispered Ron.

“真精彩,哈利!”羅恩小聲說。

A few seconds later, they were there, outside the third-floor corridor — and the door was already ajar.

幾秒鐘后,他們就來到了四摟的走廊外面——那扇門已經開了一道縫。

重點單詞   查看全部解釋    
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

聯想記憶
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的

 
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 壞的,邪惡的,缺德的
adv. 極端

聯想記憶
hover ['hʌvə]

想一想再看

vi. 盤旋,翱翔,徘徊
n. 盤旋,翱翔,徘

 
tendency ['tendənsi]

想一想再看

n. 趨勢,傾向

聯想記憶
staircase ['stɛəkeis]

想一想再看

n. 樓梯

 
whisper ['wispə]

想一想再看

n. 低語,竊竊私語,颯颯的聲音
vi. 低聲

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使惱怒,使不安,煩擾,費心
n. 煩擾,

聯想記憶
innate ['in'eit]

想一想再看

adj. 天生的,固有的

聯想記憶
enigma [i'nigmə]

想一想再看

n. 費解的事情,謎,謎一般的人

 
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 賞析(256) 2013-03-25
  • 賞析(257) 2013-03-27
  • 賞析(259) 2013-03-29
  • 賞析(260) 2013-04-01
  • 賞析(261) 2013-04-03
  • 上一篇:賞析(257)
    下一篇:賞析(259)
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: call me by your name电影| 全家福演员表| 根深蒂固韩国电影| 浙江卫视今天节目单| 月亮电影| 啊摇篮电影| 住院吸氧是一天24小时算钱吗| 小宏人司机版| 梦断楼兰电影| 拔萝卜无删减| 色在线视频| elles club| 爆操女人逼| 李慧珍演的电影有哪些| 阴道电影| 浙江卫视回放观看入口 | 邓佳佳| 陈建斌电影| 6套电影频道节目表| 野性的呼唤巴克原版| 高允贞| 中国少先队队歌歌词| 永久居留 电影| 大奉打更人电视剧在线| 西安甑糕怎么读| 欠工资不给打什么电话能最快处理| 深夜影院一级毛片| 女神学生| 厨神驾到全集免费观看完整版| 《韩国小姐》| 新亮剑40集免费观看完整版高清| 谭凯琪| 卡士酸奶尽量少吃| 许凯个人简历资料| 混凝土结构设计规范gb50010-2020 | 色戒 在线看| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 画江湖之不良人电影| hellokitty壁纸| 西藏卫视在线直播| 追龙演员表全部名单|