日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 視頻廣播 > 每日視頻新聞 > 正文

每日視頻新聞:上海黃浦江打撈漂浮死豬達6000

來源:可可英語 編輯:kahn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
zt_G#8@)boX~1rH

GLZuB-)sYay8D6IS|ZR8

=====精彩回顧=====

900多頭死豬漂浮上海黃埔江

霧霾未去沙塵又起 “美麗中國”任重道遠

朝鮮威脅要先發制人核打擊美國 金正恩訪前線

#N63MD6|4,DPY(8TXAx*

專訪俞敏洪 中國企業走向世界的挑戰


Er+41[#R;XBL#DdmIap


N=lB3-eCr3q&tk)

India gang rape suspect commits suicide say officials

aT29wCTf=*BD;!

官員稱印度輪奸案嫌疑人自殺

LWl3YfhhHk

There's a new twist in a case that's triggered widespread protests across India. The driver of a bus in which a young woman was gang-raped and fatally injured three months ago allegedly hanged himself here in New Delhi's Tihar Jail. Ram Singh was one of the five men and one minor on trial for the attack on the 23-year-old in the Indian capital. Police described him as the ringleader. The man's lawyer questioned suicide as the cause of death on Monday saying "there were no such circumstances that could force him to commit suicide".

tN@j;+_,2oBVEwJ

引發印度大范圍抗議的輪奸案有了新的轉折j;&khy%WO[8PVBan@hH。據稱,涉及三月前一年輕女子在公共汽車上遭輪奸致死的汽車司機在新德里提哈監獄上吊自殺+NgGmE.RgaHz8uUp@F。羅姆·辛格是印度首都強奸一名23歲女子的五人之一,也是審判中的未成年人xv037Lduuv。警方稱他的罪魁禍首bpFr^!&^z3=;C4rctaR。周一,該男子的律師質疑死亡的原因是自殺,稱:“沒有什么環境會迫使他自殺H4FK08YEBavMz]。”

[HW]9zcbestv[N-jhXDf


weSUPuf2+a_A*#Jm|

Officials are performing an autopsy to determine why and how the bus driver died, and prison authorities have ordered a magisterial inquiry. Police allege the six suspects attacked the woman and her male companion as the couple rode the bus home after watching a movie on December 16. The woman was raped and tortured with a metal bar - and both were also beaten before being thrown onto the road. The woman died of severe internal injuries in a Singapore hospital two weeks later.

Ap5&fS~z[D_6aoj@.

官員正在進行尸檢,確定公交車司機死亡的原因和方式,監獄當局已經下達了權威調查kT!79%26m6wzyH8%5apP。警方稱,12月16日,女子和她的男伴看完電影乘坐公共汽車回家遭六名疑犯攻擊xtY(DaB+2wdU。嫌疑犯強奸了女孩并用金屬棒對其拷問,她兩還都被毒打然后扔在路邊j@,l(lrlVZ@。兩周后,女孩因傷勢嚴重在新加坡醫院去世J*_)Ccm&]bq2Mj3.xW

ce[7p#HcM8yI@)**V3G


Cw=uB6TV(TK1*B8

US imposes more sanctions on North Korea

kOp&WYvENjs

美國對朝實施更嚴厲的制裁

m(~YkV9W~@xOB


PpzXCTs@F5G]I0a]ywZe

The U.S. Treasury is imposing sanctions against North Korea's Foreign Trade Bank, for its role in supporting Pyongyang's weapons of mass destruction program. In an address to the Asia Society, National Security Adviser Tom Donilon also underscored that the US would not tolerate a nuclear armed North Korea.

1)jXQ2bkD0[

美國財政部正對朝鮮外貿銀行實施制裁,因其支持朝鮮大規模殺傷性武器計劃RFc_uxjP9.x。在亞洲協會的一次演講中,國家安全顧問湯姆·多尼倫還強調說,美國不會容忍一個擁有核武器的朝鮮Jl%yX;UK(^[)y0]xGOL

INlh=4X1KOITZz8bfm


gbF+!H531d+#

UNITED STATES NATIONAL SECURITY ADVISER, TOM DONILON, SAYING: "The United States will not accept North Korea as a nuclear state; nor will we stand by while it seeks to develop a nuclear-armed missile that can target the United States." Donilon added that Washington was willing to talk.

H6+D0QDTl3s1CAcRW

美國國家安全顧問湯姆·多尼隆說:“美國不會接受朝鮮擁有核武器,對于其發展能夠攻擊美國的核武器導彈,我們不會袖手旁觀aX7Ebq0kpHb。”多尼隆稱,華盛頓愿意對話@=nG+;7!#;Qi7IQNdh!

*(-~PB%SC;LmT9


MLAj50F7CGI_T

UNITED STATES NATIONAL SECURITY ADVISER, TOM DONILON, SAYING: "The United States is prepared to sit down with North Korea to negotiate and to implement the commitments that they and the United States have made. We ask only that North Korea prove its seriousness by taking meaningful steps to show it will abide by its commitments, honor its words, and respect international law." North Korea has shown increasing defiance in recent weeks, carrying out a nuclear test and making threats of military action.

P85D2%0DP!=N

美國國家安全顧問湯姆·多尼隆說:“美國正準備坐下來與朝鮮談判,實現他們和美國做出的承諾=*!7e[qEyCtgx。我們只需要朝鮮采取有意義的行動證明其嚴肅的態度,表明它將遵守自己的承諾,履行自己的諾言,尊重國際法律XqO#9y~ZQ*nmABEhY。”最近幾周,朝鮮挑釁不斷,進行核試驗并制造軍事威脅6GFkw&Y^o83WYZ

hnCJ)5.090PfL


YE^=a+.N=%X

Japanese hold moment of silence on disaster anniversary

zFt3(LprafvapE

日本舉國默哀 紀念3·11大地震死難者

=T^8yp+tA&t4


d!gMmKPbb=Clb*wArP

Thousands gather in Tokyo's Hibiya Park for a moment of silence to commemorate victims of the earthquake, tsunami and nuclear disaster two years ago. Nearly 19,000 people were killed in what was the worst disaster since World War Two that struck Japan's northeast. Several thousand people are still unaccounted. More than 300,000 were stranded immediately after the disaster.

2ADA~x%gkdk2r2

數千人聚集在東京日比谷公園,為兩年前大地震、海嘯和核災難的遇難者默哀tJb!q[xdeU。地震造成近19,000人遇難,是二戰以來襲擊日本東北的最大災難Pe&uO_[0cn|]9k.a。幾千人仍下落不明X[17zb(~3m-g|I^bvgZo。地震發生后,300,000多人隨即被困)At^sB7rM3

-o@JA+F_fQ~L


9hDaR;LyvvO

31-YEAR-OLD MAKI NAKAMURA, SAYING: "Of course, it can never be the same as experiencing the disaster for yourself, but I came because I wanted to share in the grief of the victims of the disaster as a fellow Japanese." The nuclear meltdown at the Tokyo Electric Power Company Fukushima Daiichi plant forced a further 315,000 people from their homes. In the north local communities held vigils to mark the day a series of waves, up to 30 metres in height, swept over the coast line following the massive quake. The destruction and loss of life has left residents struggling to cope.

J(R][)^eRuPL[H!G

31歲的真紀中村說:“當然,這絕不同于自己經歷過這次災難,但作為日本同胞,我來到這里,因為我想分擔災難遇難者的痛苦C4b_e.SglM。”東京電力公司福島第一核電站核泄漏致使 315,000 人被迫離開家園ibitHy0^F,m(#O。地震引發的海浪高達30米,席卷了海岸線,北方當地社區舉行了守夜活動來紀念這一天)=__1u=cmac=r。災難造成的破壞和生命損失使得居民窮于應付HXRT|1gva2[9nZ

tOxK9Hi69QAEl


50X=1M~fjb

UNIDENTIFIED MAN FROM NAMIE TOWN SAYING: "It's still painful to talk about. Even just going down to the beach and looking at the waves, I get overcome with a sense of helplessness. I lose all confidence just seeing waves." Although the power plant is now stable, it will take decades and billions of dollars to fully decommission the damaged reactors. Many of those who fled will never be able to return home.

^3sMIQ|d4GlLZqUv!f

來自奈美惠鎮不明身份的人說:“談到這次事故,我仍然感到悲痛,即便只是到海灘,看著海浪,都深感無助]6!*;U(rQ2O~dJ8M8^j。哪怕只是看到海浪都會讓我失去所有的信心@k|eu;6Cl%vd)d2**)。”核電廠現在雖然穩定,但在反應堆完全廢棄前仍需要數十年的時間,以及數十億美元E]#l6ttRAf[

*j~Kf!d||x9!ia0^T


!&%o8w4y7zfm74G*OV

,becFbi,x4tK!SLe~tx]CiKj1w4p+Wzm0qZs[,tn3S!C3

重點單詞   查看全部解釋    
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯想記憶
bankrupt ['bæŋkrʌpt]

想一想再看

adj. 破產的,貧窮的,道德敗壞的,枯竭的

聯想記憶
annoying [ə'nɔiiŋ]

想一想再看

adj. 惱人的,討厭的

 
defiance [di'faiəns]

想一想再看

n. 蔑視,違抗,挑釁

聯想記憶
truce [tru:s]

想一想再看

n. 休戰,(爭執,煩惱等的)緩和 v. 以停戰結束

聯想記憶
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

聯想記憶
inaudible [in'ɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 聽不見的;不可聞的

聯想記憶
disposed [di'spəuzd]

想一想再看

adj. 愿意的,想干的,有 ... 傾向的 動詞dis

聯想記憶
allege [ə'ledʒ]

想一想再看

vt. 斷言,宣稱

聯想記憶
seriousness ['siəriəsnis]

想一想再看

n. 嚴肅,認真

聯想記憶
?

關鍵字: 視頻 新聞 每日

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大胆艺术| 日韩在线日韩| 徐少强全部电影| 今日航班一览表| porn4k| 范一贤| 爷爷泡的茶歌词| 免费观看淫www视频| 寡妇年| 电影 本能| 怎么做发射器| 电影《皮囊》| 植树看图写话| 俗世乐土| 韩国最火主播朴曼妮| 张艺宣| 叶玉卿电影| 文琪演过的电视剧有哪些| 马伊琍于和伟主演的电视剧| 守株待兔的故事讲解视频完整版| 井冈山必去的三个景点 | 色老女人| 第一序列第二季上映了吗| 宁死不屈电影免费观看| 偏偏喜欢你演员表| 陪我过个冬原唱歌词| 有本纱世| 影子是我的好朋友仿句怎么写| bustybuffy| 九州电影网| 黄婉伶| 少妇av精品淑女少妇av免费| 闺房趣事电影| 高达w| 爱 死亡和机器人| 小池里奈| cctv17节目表今天| 超在线视频| 以家人之名小说原著| 慈禧向十一国宣战台词| 大森南朋|