It was still putting up a terrific fight.
游走球仍然兇猛地掙扎著。
“Stand back,” said Lockhart, who was rolling up his jade-green sleeves.
“往后站。”洛哈特說著,卷起了他那翡翠綠衣服的袖子。
“No—don't—” said Harry weakly, but Lockhart was twirling his wand and a second later had directed it straight at Harry's arm.
“別—不要—”哈利虛弱地說,可是洛哈特已經在旋轉他的魔杖了。一秒鐘后,他把魔杖對準了哈利的胳膊。
A strange and unpleasant sensation started at Harry's shoulder and spread all the way down to his fingertips.
一種異樣的、非常難受的感覺像閃電一樣,從哈利的肩膀直達他的指尖。
It felt as though his arm was being deflated. He didn't dare look at what was happening.
就好像他的手臂正在被抽空。他不敢看是怎么回事,
He had shut his eyes, his face turned away from his arm,
閉上了眼睛,把臉偏在一邊。
but his worst fears were realized as the people above him gasped and Colin Creevey began clicking away madly.
但是,當周圍的人們紛紛倒吸著冷氣、科林克里維又開始忙著瘋狂拍照時,他發現他最擔心的事變成了現實。
His arm didn't hurt anymore—nor did it feel remotely like an arm.
他的胳膊不疼了—但是感覺也根本不像一條胳膊了。