=====精彩回顧====
Firefighters rescue hapless toddler trapped in washing machine
小女孩被困洗衣機 消防員展開營救
Firefighters in China respond to an urgent call. This little toddler is in deep trouble -- trapped from the waist down in a washing machine in the eastern Shangdong Province. The mother protects her as rescuers saw through the plastic and metal surrounding the three-year-old.
接到緊急呼救后,消防隊員作出回應 。在中國東部山東省,一名三歲的小女孩腰部以下被卡在了洗衣機里,當救援人員鋸穿小女孩周圍的塑料和金屬時,她媽媽在一邊防護著 。
Chinese television said firefighters distracted the girl with candies as they pried her free. Her mother says she often plays in the washing machine - but hopefully not any more..... Finally back in her mother's arms, the grateful toddler says "thank you."
中國電視臺稱,消防員用糖果分散女孩的注意力好讓他們更放心的撬開(洗衣機) 。女孩的媽媽說她經(jīng)常在洗衣機里玩耍 。--希望這樣的事情不要再發(fā)生--最終孩子回到了母親的懷抱,這名心存感激的小女孩說了聲“謝謝 。”
Japan and South Korea hold protests for disputed islands
日韓就島嶼爭端抗議不斷
The row over islands disputed by South Korea and Japan intensifies on Friday as Japan marks "Takeshima Day." The islands, called Takeshima in Japan and Dokdo in Korea have sullied relations between the two neighbours as they both declare authority over them.
周五,隨著日本紀念“竹島日”,日韓兩國島嶼爭端加劇 。由于兩國都對該島嶼(日本稱之為竹島,韓國稱之為獨島)宣稱主權(quán),島嶼問題已經(jīng)損害到兩國的關(guān)系 。
Takeshima Day in Japan was started in 2005 to support Tokyo's claims to territory. About 40 Japanese activists rallied near the South Korean embassy to mark the day. South Koreans held a counter protest in front of the Japanese embassy in Seoul. Children performed a dance to the song "Dokdo is Our Territory."
日本“竹島日”始于2005年,用來支持東京對該領(lǐng)土的主權(quán) 。大約40日本激進分子聚集在韓國大使館紀念這一天 。韓國人則在日本駐首爾大使館外舉行反抗議示威 。孩子們表演歌曲舞蹈“獨島是我們的領(lǐng)土” 。
During the rally, a protester tried to stab himself in opposition to Japan's claims to the island. Police managed to stop him and he was taken to hospital. Japan's relations with South Korea frayed badly last year after outgoing South Korean President Lee Myung-bak visited the disputed islands. South Koreans also harbour bitter resentment of Japanese rule from 1910 to 1945. The land is now controlled and occupied by Seoul.
在集會上,一名示威者試圖捅自己反對日本對島嶼的宣稱 。警察設(shè)法阻止他,并已被送往醫(yī)院 。自去年個性外向的韓國總統(tǒng)李明博訪問爭議島嶼,日韓關(guān)系嚴重受到破壞 。韓國人同樣對日本1910年到1945年做過的行徑深感怨憤 。目前該領(lǐng)土掌握在韓國的手中 。
North Korea honours nuclear developers in song
朝鮮歌頌核開發(fā)人員
After launching its third successful nuclear test, North Korea honours nuclear developers in a musical tribute. The song, "At a burst", was shown by state KRT broadcaster as the country's scientists, technicians and officials visited Pyongyang Wednesday at the invitation of leader Kim Jong-un.
成功進行第三次核試后,朝鮮以歌曲致敬核開發(fā)人員 。受國家領(lǐng)導人金正恩的邀請,朝鮮科學家、技術(shù)人員和官員于星期三來到平壤,這首名為"一口氣"的歌曲由國家KRT播音員表演 。
On February 12, the state said it had successfully tested a miniaturised nuclear device, but U.S. and allied intelligence have yet to find particle traces to confirm the nature of the explosive. State TV on Thursday showed Kim Jong-un visiting a military unit as tensions escalate with South Korea. Protesters in South Korea stabbed and burned the young dictator's image as they condemned the test.
2月12日,朝鮮政府表示已經(jīng)成功測試了一個小型核設(shè)備,但美國和盟軍情報尚未發(fā)現(xiàn)粒子蹤跡來確認炸藥的性質(zhì) 。隨著與韓國的緊張局勢升級,國家電視臺周四播放了金正恩訪問一軍事單位的畫面 。韓國抗議者譴責核試驗,在韓國刺傷并焚燒這位年輕獨裁者的畫像 。
ANTI-NORTH KOREA PROTESTER MAENG CHEON-SOO SAYING: "We can't tolerate North Korea's nuclear weapons," says this man, who called for complete denuclearisation of the country. At a UN conference in Geneva earlier this week, North Korea warned it could take additional steps, threatening the South with "final destruction" .
反朝鮮抗議者MAENG CHEON-SOO說:“我們不能容忍朝鮮的核武器 。”他呼吁該國完全無核化 。本周早些時候,在日內(nèi)瓦召開的聯(lián)合國會議上,,朝鮮警告可能會采取額外的行動,威脅稱要給韓國以“最后的毀滅” 。