=====精彩回顧=====
Hundreds injured as meteor hits central Russia
俄羅斯降隕石雨致數百人受傷
A winter morning in the Russian Urals is interrupted by a dramatic explosion. A meteor shoots across the sky early on Friday sending fireballs crashing down on the town of Chelyabinsk. Damage from the meteor shower was clear to see. This zinc factory suffered partial collapse. And many other buildings were damaged.
巨大的爆炸打破了俄羅斯烏拉爾冬天的早晨 。周五早些時候,一顆流星掠過天空,燃燒的火球猛烈的砸向車里雅賓斯克小鎮 。流星雨帶來的破壞清晰可見,這家鋅工廠已經部分倒塌,還有許多其它建筑遭到破壞 。
Residents report seeing burning objects in the sky as the meteor raced across the horizon, leaving a trail of white smoke which could be seen 200 kilometres away. Chelyabinsk authorities said 400 people had sought medical help, mainly for injuries from flying glass.
居民稱流星急速穿過地平線時,空中可以看到燃燒的物體,隨后在200公里外留下一道白煙 。車里雅賓斯克當局稱已有400人尋求醫療幫助,傷害主要來自濺落的玻璃 。
Obama presses for minimum wage increase
奧巴馬敦促增加最低工資
U.S. President Barack hits the road one day after his State of the Union speech. His first stop -- a reopened manufacturing plant in North Carolina --- was intended to send a message and to silence critics who say his plans are hurting American businesses.
美國總統奧巴馬在發表國情咨文后一天便動身前往各地 。第一站來到北卡羅萊納州一家重新開張的制造廠,平息那些批評他的計劃是傷害美國企業的人,并向他們傳遞信息 。
U.S. President Barack Obama saying: "It's not a Democratic thing or a Republican thing, Our job as Americans is to restore that basic bargain that says if you work hard, if you meet your responsibilities, you can get ahead. If you work full time, you shouldn't be in poverty."
美國總統奧巴馬說:“這不單是民主黨或共和黨的事,作為美國人我們的工作就是重建最基本的交易,那就是如果你努力工作,如果你恪盡職守,你就可以獲得成功 。如果你做全職工作,你的生活不應該貧困 。”
He's calling for an increase in the minimum wage - a point he raised on Tuesday night -- and one that isn't sitting well with Republicans, who complain Obama's plans for economic growth include tax hikes without spending cuts.
他呼吁提高周二晚上提出的最低工資標準,但卻并沒有獲得共和黨人的支持,稱奧巴馬的經濟增長計劃只是增稅并沒有削減開支 。
Paralympic star Pistorius is charged with murdering girlfriend
刀鋒戰士情人節槍殺女友
South African Olympic and Paralympic track star Oscar Pistorius, known as the "Blade Runner" for his racing prosthetics, seen here training at the London 2012 games. The athlete was arrested on Thursday after his girlfriend was shot dead at his home in Pretoria. He has been charged with murder and remains in custody.
畫面上看到的是2012年倫敦奧運會南非奧運和殘奧田徑明星奧斯卡·皮斯托瑞斯,他因戴著比賽假肢被人稱為“刀鋒戰士” 。周四其女友在比勒陀利亞家中被槍殺,隨后他被逮捕,目前仍在拘留中 。
Model Reeva Steenkamp was reported to have been dating Pistorius for a year. Pistorius, who races wearing carbon fibre prosthetic blades after he was born without a fibula in both legs, was the first double amputee to run in the Olympics and reached the 400 metre semi-finals in London 2012.
Reeva Steenkamp是一名模特,據報道她與皮斯托瑞斯已經約會了一年 。皮斯托瑞斯出生后雙腿便沒有腓骨,比賽時戴著碳纖維假肢 。他成為奧運會上第一個雙截肢運動員,并在倫敦2012年奧運會上進入了400米半決賽 。
Police revealed this was not the first time they had been called to the athlete's home. He is due to appear in court again on Friday.
警方透露這不是他們第一次被派到該運動員家中 。他將于周五再次出庭 。