Lockhart'll sign anything if it stands still long enough.”
只要是能保持一段時間不動的東西,洛哈特都會在上面簽名的。”
Madam Pince held the note up to the light, as though determined to detect a forgery, but it passed the test.
平斯夫人舉起紙條,對著光線照了照,好像在檢驗是不是偽造的,結果它順利地通過了檢驗。
She stalked away between the lofty shelves and returned several minutes later carrying a large and moldy-looking book.
她昂首闊步地從高高書架之間走過去,幾分鐘后就回來了。手里拿著一本好像發霉了的大厚書。
Hermione put it carefully into her bag and they left, trying not to walk too quickly or look too guilty.
赫敏小心地把它放進書包,并注意不要走得太快,顯出心里有鬼的樣子。